وجهات نظر عولمة الثقافة المعاصرة
سحر كامن رايدر
[12/12/2013] اقرأ أيضاًENGLISH | 日本語 | 简体字 | 繁體字 | FRANÇAIS | ESPAÑOL | Русский |

يبدأ العرض الجديد لحلقات "الراكب المقنع- جايمو" في أكتوبر/ تشرين الأول ٢٠١٣. أي بعد مرور أكثر من أربعين عاما على أُولى حلقات هذا العمل حيث يواصل هذا العمل الإنتشار بين أجيال جديدة. ونتابع في هذا المقال تاربخ "بطل " من اليابان.

كامن رايدر البطل المتطور دائما

رسوم للنسخة الأولى من الراكب المقنع.

تعد سلسلة المانغا ”كامن رايدر“ أو (الراكب المقنع بالعربية) من أبرز أعمال الرسام إيشي نوموري شوتارو، وقد تحول هذا العمل إلى مسلسل تلفزيوني شهير أسر قلوب الأطفال من خلال شخصية البطل.

وقد استمر عرض هذا المسلسل التلفزيوني بفترات متقطعة على مدى الاربعين العام. وفي عام ٢٠٠٠ تم استئناف بث البرنامج في حلة جديدة حيث بدأ عرض الجزء الخامسة العشر من ”كامن رايدر ودرع التاكيشي/جايمو“ في شهر أكتوبر/تشرين الاول ٢٠١٣.

تدور أحداث هذا المسلسل حول صراع بين البطل الخارق كامن رايدر وأفراد منظمة شوك الشريرة التي تخطف البشر وتغسل دماغهم وتحولهم إلىآليين يخدمون مصالحها. والبطل هو شاب عادي يتحول إلى المقنع كامن رايدر وقت الخطر باستخدام الحزام الخاص الذي يرتديه.

وعلى مر السنين تغيرت المعدات التي يمتلكها البطل ففي أحدث جزء من هذا المسلسل تم إدخال بعض القدرات الإضافية على الحزام ليواكب مستجدات العصر، كما تغير شكل قناعه من شكل الجرادة البسيط فبدأ يتخذ أشكالا مختلفة مثل القطار ”دن أو“ وحتى الكروت ”ديكيدو“، الخاتم ”ويزادو“.

لذا حافظ العمل على شعبيته المستمرة بين المشاهدين. وأصبحت المنتجات المتعلقة بهذه الشخصية وخاصة حزام التحول منتجاً تجارياً يباع في محلات الألعاب وأضحى هدية يفضلها جميع الأطفال الذكور.

”معرض فنون الكامن رايدر“ الذي أقيم بمناسبة مرور أربعين عاما على بداية إذاعته

أقيم معرض الراكب المقنع في متحف نيتسو بمحافظة نيغاتا.

احتفالا بمرور عامه الـ ٤٠ أقيم معرض ”فن الكامن رايدر“ الذي طاف كل أنحاء البلاد، مستعرضاً تاريخ تلك الشخصية. وجرى عرض الرسوم الأصلية والأدوات المحببة لمبتكر الشخصية السيد إيشينوموري شوتارو (٩٨-١٩٣٨)، إلى جانب تماثيل كبيرة لشخصيات الكامن رايدر، ودراجاته البخارية مما يسمح بالتفاعل مع عالمه.

وقد سجل ”فن الكامن رايدر“ الذي أقيم بمتحف نيتسو للفن بمدينة نيجاتا، أعددا كبيرة من الزوار منذ افتتاح المتحف على الإطلاق. وقالت إحدى العائلات التي زارت نيجاتا مصطحبة طفلين في مرحلة الحضانة، أن كل الأسرة أصبحت معجبة بهذا المسلسل سيما بعد أن بدأ الطفلان مشاهدة الحلقات ”الكامن رايدر أوز“ عام ٢٠١١. ويقول الوالد البالغ من العمر ثلاثون عاما حقيقة: ”لم أكن مهتما بشخصية الراكب المقنع حين كنت طفلا حيث لم يكن هناك حلقات متلفزة. ولكن حين دعاني طفلي لمشاهدة الحلقات، وجدت أن الحلقات معدّة بطريقة تجعل الكبار ايضاً يستمتعون بمشاهدتها، فهي مسلية فعلا. لقد أصبحت متابعا للحلقات أكثر منهم“.

وتقول الأم: ”في البداية كنت معارضة لشراء الأولاد ووالدهم للكثير من أحزمة التحول، ولكن فجأة أصبحت أحب الممثلين الذين يتحولون للراكب المقنع“، وتواصل في حماس: ”أصبحت أشجع المسلسلات التي يظهر فيها شخصية إيجي في أوز ووجين من حلقات فوزي“ كما وجد جد يعلّم حفيده أغنية حلقات الراكب المقنع الأولى في ركن الفيديوهات الغنائية الخاصة بكل حلقات الراكب المقنع، وهذاما يثير الإحساس بمدى تأثير تاريخ طويل لأربعين سنة من تلك الحلقات.

نسخ ملونة من الرسوم الأصلية.

 

شخصية من السلسلة الأولى للراكب المقنع

 

شخصيات الراكب المقنع في السبعينات من اليسار راكب مقنع، الراكب المقنع أمازون والراكب المقنع إكس.

 

السلسلة الأولى من حلقات الراكب المقنع التي بدآت في عام ٢٠٠٠ (الراكب المقنع كوجا).

(المقالة الأصلية باليابانية، بالتعاون مع: متحف الفن نيتسو في نيجاتا، إيشيموري بورو إيشيموري بورو، تلفزيون أساهي، أيه دي كي، تو إيه فيديو، تو إيه)

 

 

كلمات مفتاحية:
  • [12/12/2013]
مقالات ذات صلة
مقالات أخرى في هذا الموضوع
  • كابتن ماجد يستعيد اسمه الياباني على يد شاب سوري!لم يخطر ببال الشاب السوري عبادة قسومة بعد حصوله على منحة دراسية في إطار برنامج التبادل العلمي في اليابان للدراسة بجامعة طوكيو للدراسات الأجنبية أن يأتي اليوم الذي يقوم فيه بترجمة مانغا كابتن تسوباسا للغة العربية لأول مرة ليصبح بعدها حديث الصحافة اليابانية والعالمية. في هذه المقابلة نتعرف على قصة عبادة مع الكابتن تسوباسا أو ماجد وكيف ساهم بترجمته للمانغا في التخفيف عن معاناة اللاجئين السوريين من الأطفال.
  • مهرجان العجائب ٢٠١٦يجمع هذا المهرجان عشاق ومحبي المجسمات المتنوعة لشخصيات الأنيمي على حد سواء بمجمع المعارض الشهير ”ماكوهاري ميسّي“ حيث بدأ عرض وبيع المجسمات وأطقم النماذج المصغرة في ”مهرجان العجائب“ الصيفي.
  • فرقة بيبي ميتال اليابانية تجتاح العالماقتحمت الفرقة اليابانية بيبي ميتال ساحة موسيقى الميتال مع لون فريد من الموسيقى الذي يجمع بين مقطوعات موسيقى الميتال المكررة وعروض حيوية مع ترنيمات حول مواضيع يومية متعددة من بينها الشوكولاتة. عازف غيتار الميتال الأسطوري والمقيم منذ فترة طويلة في اليابان مارتي فريدمان يرى أنه سواء أحببت الفرقة أو كرهتها، يقلب الثلاثي الغنائي موسيقى الميتال الراسخة رأسا على عقب.
  • مدينة المانغا حيث تسكن الأرواح اليابانيةتوفي الرسام المعروف ميزوكي شيغيرو في شهر نوفمبر/ تشرين الثاني عام ٢٠١٥، والذي اشتهر بالعديد من أعمال المانغا التي يظهر فيها اليوكاي (أرواح خارقة للطبيعة). وتجذب تماثيل هذه الشخصيات حاليا ومرافق ترفيهية أخرى السياح إلى مدينة ساكايميناتو وهي مسقط رأس ميزوكي وإحدى المدن التابعة لمحافظة توتّوري.
  • الوداع يا ناروتو...الإعلان عن نهاية المانغا وفيلم ختامي للسلسلةمانغا ”ناروتو“ التي اكتسبت شعبية كبيرة داخل اليابان وخارجها والتي ظهرت بشكل متسلسل دام ١٥ عاما في مجلة شونين جمب الأسبوعية وصلت إلى نهايتها في ١٠ نوفمبر/ تشرين الثاني ٢٠١٤. استمعنا في هذه المقابلة إلى أفكار مؤلف ورسام المانغا كيشيموتو ماساشي حول ”ناروتو“.

المقالات الأكثر تصفحا

وجهات نظر جميع المقالات

فيديوهات مختارة

バナーエリア2
  • مدونات محرري nippon.com
  • اليابان في خبر
  • اليابان في سطور
  • http://www.shorouknet.com/
  • 了解(日本語ーアラビア語辞典)