基辅纪行:“遥远的国度”乌克兰,对日本的关注度提高

千野境子 [作者简介]

[2016.10.13] 其它語言 : 日本語 | 繁體字 | Русский |

感受到诗人塔拉斯・舍甫琴科脉搏跳动的城市

要说在乌克兰的首都基辅最频繁见到的乌克兰人,那就是乌克兰的著名诗人兼画家塔拉斯·舍甫琴科(1814~1861年)。因为不只是面值100的纸币上印有他的肖像,以他的名字冠名的博物馆、纪念馆、街道、大学,还有他的铜像等也无处不在。我在离开基辅的时候,已经对表情稍显威严的舍甫琴科非常熟悉了,仿佛他就在眼前。

在《故事 乌克兰的历史》(前驻乌克兰日本大使黑川祐次著)中有一句话将舍甫琴科描写得最为精彩而简洁。引用如下:

“他真挚而直接地讴歌了乌克兰的诗人、民众、对历史的热爱之情以及乌克兰的独立,也表达了对俄罗斯的极大愤怒。”

谋求从俄罗斯独立的现代乌克兰,一脉相承了两个世纪前的诗人舍甫琴科的精神。2013年到2014年发生的“乌克兰亲欧盟示威运动”(Euromaidan)印证了这一点。这是一场反政府运动,在野党和市民推翻了中止和欧洲联盟签署政治和自由贸易协议的亲俄派亚努科维奇政府。亚努科维奇总统逃往俄罗斯,而示威发生地独立广场周边今天还摆放着悼念男女老少100多名死难者的照片和花束。

独立广场,历史事件的舞台

通过书法与年轻人交流

我们3月末访问基辅的目的之一是进行书法交流,而书法家小泽兰雪的书法演示地基辅国立大学,其正式名称里就冠有诗人塔拉斯·舍甫琴科的名字,全称为基辅塔拉斯·舍甫琴科国立大学。作为书法示范会场的该大学礼堂的舞台上,挂着舍甫琴科的巨大肖像。

(左)塔拉斯·舍甫琴科的胸像,(右)基辅国立大学著名的红楼

那天,该大学语言学院日语专业以及东洋语言专业的学生150多人欢聚一堂,参加了交流活动。我们以三迹(日本平安时代的三位书法大家——译注)之一人藤原行成的书法《白乐天诗卷》为教材,讲解了源自于汉字的平假名,用视频介绍了日本的雪景,还让学生们亲手泼墨挥毫,丰富多彩的内容深深地吸引了在场的每一个人。那一瞬间我们切身感受到,我们两人筹划的此次活动,“以书法增进文化交流”的愿望,在当地人们的倾力帮助以及日本大使馆的合作下收获颇丰。

在讲演的间隙,我们还朗读了宫泽贤治的诗《不惧风雨》。3·11东日本大地震以来,在海外介绍《不惧风雨》的机会越来越多。绝不自骄,为他人着想,在那个灾祸连连的时代,贤治的诗超越了国界,打动着人们的心灵。包括独立广场的亲欧盟示威运动在内,经历了从苏联解体(1991年)、独立(同年)、橙色革命(2004年)、克里米亚并入俄罗斯(2013年)等无数历史动荡的乌克兰自然也不例外。

(左)在基辅国立大学表演书法的小泽兰雪女士和翻译尤利亚·费德托娃女士,(右)热心听讲的学生们

“学生们平时实际接触书法的机会很少,这次活动非常有意义”——我们的活动得到日语专业教授的首肯,交流活动圆满结束。这也归功于担任翻译的语言学院专职讲师尤利亚·费德托娃的大力协助。用词准确礼貌,讲得一口优雅日语的尤利亚,还是日语教师会的会长。

生于横滨市。1967年早稻田大学毕业后,就职产经新闻社。历任《Fuji晚报》记者、驻马尼拉记者、纽约分社社长、国外通讯部部长、评论委员、新加坡分社社长等职,2005年至08年任评论委员长兼特別记者。现在作为客座评论委员,为《产经新闻》的《视线》专栏撰稿。因在东南亚报道上的贡献,获1997年度沃恩 上田国际记者奖。2015年9月出版了《日本如何与东盟相处—美中攻防时代的新战略》(草思社)。其他著作有《揭开印尼9.30政变之谜》(草思社)、《女记者》(产经出版)、《为什么独裁不会消失》(国土社)等。

相关报道
其它专栏

最新专题

バナーエリア2
  • nippon.com专栏
  • In the news
  • 東方
  • 中日论坛