日本作家的巴黎之春

不知何故,与大江先生一同受邀的我

文化 生活

漫画家J.P. Nishi与诺贝尔文学奖获奖作家大江健三郎先生等多位大师级作家们一同参加了巴黎国际书展。他以与生俱来的洞察力,通过图解报道的形式为我们介绍了在日本无法举办的盛大活动的实况。

西村拓 J.P. Nishi (Nishimura Taku)
2002年,在Young Magazine Uppers杂志上发表《Space Pirates》,由此走上创作之路。2005年,拿着打工度假签证在巴黎生活了1年。自2006年起连续3年在面向女性读者的漫画月刊杂志《office YOU》(创美社)上连载以巴黎生活体验为素材的随笔漫画。2011年出版《爱上巴黎》(飞鸟新刊社)。2012年推出该书法文版《A nous deux, Paris !》(Editions Philippe Picquier刊)。目前在法国的IT新闻网站“clubic.com”的“live japan”上每周一次连载四联漫画。最新出版的《来吧,巴黎》(飞鸟新社刊)也在热销之中。博客: “杜鹃花丘通信”。

J.P. Nishi微型专访

J.P. Nishi出席书展活动

——我知道西村先生经常去法国,不过本次是作为日方“受邀作家”前往,您应该印象有所不同了吧?

“一到戴高乐机场,就坐上了迎接受邀作家一行的专车,直接抵达巴黎的酒店。过去,我总是从机场乘坐RER(区域特快铁路)到巴黎北站,然后再换乘地铁,所以这次我觉得进入巴黎时的视角与过去有所不同。”

若无其事地坐到副驾驶席的大江先生

——受邀作家们都是住在同一个酒店吧。大江健三郎先生也是吗?

“是的。第一天早上,我起晚了,没有赶上开往会场的第一班车,而大江先生一个人孤零零地坐在大厅里。诺贝尔文学奖得主,竟无一人陪同,令我甚是惊讶,但他本人似乎毫不在意。

后来我们乘坐同一辆车去会场,我携妻子同行,通常是我们两个人坐在后座,但现在因大江先生在场,就不能这样了。我对妻子说:‘我坐副驾席,你和先生坐后边!’可先生却说一句‘没关系’,便一下坐上了副驾席。这让我感到先生的人品,他不愿意接受特殊待遇。

参加日本大使馆招待宴会时也是如此。大人物的讲话持续了大约1个小时,我们这些受邀作家就一直傻站着。我们排成一排面对听众站在讲台上,所以无法歇息放松。一直站立不动,这对几位高龄作家来说无疑相当痛苦。

过了一会儿,实在看不下去的大使馆工作人员好心地搬了两把椅子过来。他们本想请大江先生坐下,却被先生断然谢绝。大概是因为他认为自己不能一人独享座椅。老先生非常了不起。我当时倒是非常想代替先生坐上去的哦(笑)。老先生笑眯眯地用英语和法语同身边的人们聊着天,说句失礼的话,我情不自己地对他产生了一种亲近感。”

法语中,日本的漫画家叫做“mangaka”

——大江先生深受法国哲学家让-保罗·萨特(Jean-Paul Sartre)的影响,他应该对你的笔名感到兴趣吧?

“没有啦。毕竟是老前辈嘛,我怎么好意思用这个乱七八糟的笔名呢,我是用本名(西村拓)做的自我介绍。”

——大江先生的演讲和访谈活动在日本及法国都引起了关注,您是否参加了这些活动?

“我去听了大江先生与镰田慧先生的对谈。大批听众对他们反对核电站的言论报以热烈的掌声和喝彩。在这样一个比日本更加依赖核电的国家,竟有如此众多的核电反对者,让我甚觉不可思议。

书展期间,我的日程排得很满,为了应付自己的活动,忙得筋疲力尽。尽管我很想参加其他各位作家的活动,但能抽出时间参加的,只有大江先生的对谈和萩尾望都先生与岛田雅彦先生的对谈。作家的话果然有趣,让我感到获益匪浅。虽然还有许多有趣的活动,但因分身乏术而未能参加,非常遗憾。”

虽然曾经想当bande dessinée画家助手……

——我想,西村先生之所以受到邀请,也是因为您与法国的交往很深。您最初是为什么想去法国的呢?

“90年代初,讲谈社的漫画杂志上曾连载了bande dessinée(BD)(*1)。我这才知道法国竟有这样的漫画,由此产生了兴趣,20岁时去法国作了一次旅游。

J.P. Nishi在签名会上创作漫画头像

这就是我最初的经历,后来我从事了漫画工作,2005年拿到打工度假签证,抱着做BD画家助手的念头,在巴黎生活了一年。

出发前,我找到当时活跃在日本的法国漫画家Frédéric Boilet先生商量此事。他告诉我‘没有BD画家助手这样一种职业’。我感到十分沮丧,打算放弃行程。Boilet先生却对我说:‘你应该去。很少有日本漫画家去法国,我很希望你能去。’

于是,我去了法国,但最终只是普普通通地打了一年工就回来了。不过,我采用四联漫画的形式来记日记,记录下了在巴黎生活每天发生的事情。回国后,我向杂志推销自己策划的情节漫画,被无情否决。我又顺便递上四联漫画,对方表示这个能行。于是这就成了我的工作。

此后,包括与法国毫无关系的内容在内,我一门心思地埋头于漫画创作之中。其中,以巴黎为主题的随笔漫画赢得了本次巴黎国际书展活动的邀请。我因此有幸直接了解到了法国读者的反应,感慨良深。这是一次非常难得的经历。今后,我将不局限于体裁和风格,继续画出更多有意思的漫画。”

漫画:J.P. Nishi
摄影:樋野Hato

(*1) ^ bande dessinée在法语中用于表示广义的漫画,同时,也指代在法国和比利时发展起来的一个漫画领域,与美国的“COMIC”和日本的“MANGA”相区别时也采用这一说法。在这种情况下,经常摘取首字母,称作“BD”。多是全彩的大开本画册。

漫画 法国 巴黎 书籍 出版 活动 大江健三郎 文学 国际书展 作家 萩尾望都 岛田雅彦 bande dessinée