About This Site
Nippon.com is produced by the Nippon Communications Foundation with support from the Nippon Foundation. The Nippon Communications Foundation promotes understanding of Japan through web-based publishing and other activities, with the goal of conveying information on Japanese politics, economics, society, and culture to a broad spectrum of readers.
We publish Nippon.com in six languages: Japanese, English, Chinese (both simplified and traditional characters), French, Spanish, and Arabic. We plan to add Russian to this list in 2013, for a total of seven tongues—all six official languages of the United Nations plus Japanese. In this way we are working to create an Internet channel that can reach more than 6 billion readers worldwide.
The project is driven by the same spirit that inspired the journal Japan Echo, which we published for more than 36 years as Japan Echo Inc., our previous incarnation, to introduce informed Japanese opinion to the world. Through Nippon.com we aim to provide similar content to readers seeking insightful views on the nation’s politics, economy, and society, as well as lighter looks at culture, food, and art that will appeal to a broad audience worldwide and paint a fuller picture of Japan.
A portion of the content is decided by our editorial board, consisting of prominent intellectuals and journalists. The board meets each month to discuss and decide the website’s editorial policy, content to be presented, and writers to showcase. The foundation’s editorial staff assists the editorial board in these tasks.
|Senior editor||Yachi Shōtarō, professor, Waseda University; former vice-minister for foreign affairs|
|Editor-in-chief||Shiraishi Takashi, president, National Graduate Institute for Policy Studies|
|Deputy editor||Miya Kazuho, professor, Kyōto Seika University; former editor-in-chief of Chūō Kōron|
|Editorial Committee||Hosoya Yuichi, professor, Keiō University|
|Kawashima Shin, associate professor, University of Tokyo|
|Mamiya Jun, senior magazines/books editor, Chūō Kōron Shinsha; former editor-in-chief of Chūō Kōron|
|Takenaka Harukata, professor, National Graduate Institute for Policy Studies|
Most of our content is originally produced in Japanese and translated into the other languages. (A portion of the content in other languages is translated from English as an intermediary step.) While we try to share as much as possible with all of our readers, unfortunately we cannot produce translations of everything in all languages. You can use the links at the top of each piece to jump to the versions available in other tongues.
Our translated articles are faithful to the information and intent of the original texts, but they are not exact, one-for-one translations. We give our translators and editors a flexible hand in adding information that would benefit readers outside Japan and in removing or shortening passages that may not be so helpful to a non-Japanese audience.
Japanese names and terms are written according to a slightly modified Hepburn romanization scheme; we use macrons to indicate long vowels, with the exception of certain globally known geographic and corporate names. Japanese personal names are given in their original order, surname first, and follow the same Hepburn system unless the individual named prefers a different spelling.
If you are interested in working with us on Nippon.com as a freelance translator, please use our contact form to get in touch.
You can get in touch via the form on our contact page or as follows:
Nippon Press Center Bldg. 2F
2-2-1 Uchisaiwaichō, Chiyoda-ku,
Tokyo 100-0011 JAPAN