關於多語種網站nippon.com日本網

網站介紹

nippon.com日本網是 Nippon Communications Foundation公益財團法人日本財團的扶助下,於2011年10月正式開辦的多語種網站。我們以促進世界各國和地區對日本的了解為宗旨,向全球60億讀者提供有關日本政治、經濟、文化等各方面的資訊。

目前,本網站開設了英、中(簡體和繁體)、法、西、阿、俄、日7個文版,是以聯合國6種正式語言和日語開展資訊傳播事業的綜合網站。

nippon.com日本網將秉承Nippon Communications Foundation的前身JAPAN ECHO公司37年來編輯出版對外宣傳雜誌《JAPAN ECHO》的精神,繼續向海外有識之士和領導階層傳播日本知識界的心聲,提供他們對日本政治、經濟、社會等各方面的敏銳觀察和分析;同時還將努力擴大讀者範圍,充實文化、藝術、日常生活等方面的內容,以滿足年輕一代及其他更多的海外用戶的需求,展現一個生動、真實的日本,為進一步加深世界各國的對日理解做出應有的貢獻。

nippon.com 日本網 編輯方針

・向讀者傳播準確公正的資訊
・以獨立不羈的精神,堅持自由和負責任的編輯方針
・尊重每個人的人權、尊嚴和隱私
・力求審慎,避免特定的個人或組織從中受益
・以多語種的形式與全球讀者分享日本方方面面的資訊,展現一個生動、真實的日本,為增進國際社會的相互理解做出貢獻

編輯團隊

nippon.com日本網的內容,由網站編輯部策劃擬定,並根據各方專家組成的編輯策劃委員會的意見建議進行製作。此外,在選題上還得到外部撰稿人及翻譯人員的合作。

編輯策劃委員會

編輯策劃委員會主席
竹中治堅 政策研究大學院大學教授

編輯策劃委員會委員
川島真 東京大學總合文化研究科教授
神林龍 一橋大學經濟研究所教授
土谷英夫 原《日本經濟新聞》評論部副主任
細谷雄一 慶應義塾大學法學系教授
增澤貞昌 鎌倉新書執行董事
宮一穗 原《中央公論》總編
(以日語五十音為序)

翻譯方針

本網站稿件多由日文版原稿譯成各個文種(一部分來自英文轉譯)。我們致力於為讀者提供盡可能多的資訊,但日文版的所有報道,並非各個語種均有刊載。您可以利用每篇報道右上方的連結,確認各個文版的刊載情況。
本網站的譯文遵從忠實於原文訊息內容的原則,但不是完全逐字逐句的對應翻譯。為了讓國外讀者易於閱讀和理解,翻譯及編輯人員會適當增添或刪節一些語句或內容,酌情對原文進行必要的處理。
用羅馬字記載日語固有名詞時,一律使用平文式拼寫法(有個別修正)。長音用長音記號,但世界知名的特定地名、企業名等不受此限。日本人的人名,以日本式的先姓後名順序為準,本人沒有特殊要求時,均採用平文式羅馬字拼寫法。

地址

郵遞區號105-0001
東京都港區虎之門1-15-16
The Sasakawa Peace Foundation Bldg.4F
Tel +81-3-5510-5401 Fax +81-3-3519-3519