專題 寶塚百年華誕
寶塚明星,征服臺灣
熱情的觀眾席與舞臺融為一體
[2013.07.01] 其它語言:日本語 | 简体字 |

寶塚歌劇團將在2014年迎來創立100週年。在日本國內,劇團表演的華麗舞臺劇每年能吸引250萬名觀眾。以前,寶塚歌劇團就曾被介紹到國外,而今年4月份的臺灣首演也讓眾多觀眾陷入了狂熱。這讓人感到寶塚的聲望已經跨越了國境,延伸到海外。

第25次海外演出時首次登陸臺灣

國家戲劇院。臺灣公演在這裏舉行

寶塚歌劇團的第一次海外公演是在1938年11月。當時是以「出訪德義藝術使節團」的身分在德國、波蘭、義大利和克羅埃西亞舉行了巡演,並於第2年3月回國。自那以來,寶塚歌劇團先後在北美、中國、東南亞、中南美、韓國等17個國家進行了24場海外演出。第25次海外演出——臺灣公演,不僅僅是國際友好和文化交流之舉,還是歌劇團自主籌劃的一場演出活動,為此歌劇團親自尋找贊助商、銷售門票。由此可見,臺灣公演是寶塚歌劇團為開拓亞洲市場而進行的前期布局。

寶塚臺灣公演的宣傳冊封面

從4月6日到14日,歌劇團在臺北市的國家戲劇院進行了12場演出。這座劇院既擁有中國傳統的廡殿頂又具備西洋式的內部空間。坐席數約1,500個。門票(1,200—4,500新臺幣,約4,000—1萬5,000日圓)全部售罄,臺灣觀眾占了8成。舞臺兩側放映字幕,對觀眾的貼心隨處可見。

演出的作品是三幕劇,以日本傳統舞蹈為基礎的夢幻舞蹈《寶塚日本風—序破急》、根據臺灣人氣武俠小說改編的音樂劇《怪盜楚留香外傳—花盜人》,以及以12星座為主題的大型諷刺歌舞劇《Étoile de TAKARAZUKA~寶塚之星~》。

星組的第二幕作品原本是音樂劇,從2012年11月到2013年2月期間曾在大本營寶塚大劇場和東京寶塚劇場多次上演。這次將第二幕音樂劇換成了與臺灣相關的作品,又在輕歌舞劇(Grand Revue)中編進了適合臺灣觀眾的內容。專科(寶塚歌劇團分為花、月、雪、星、宙5個組以及一個專科。其中花組與月組是1921年以來便存在的元老,而宙組則是1998年才誕生的新組。專科則不隸屬於任何組,以年級較高的配角為主——譯註)的松本悠里、星組的當家男角(扮演男角色的女演員——譯註)柚希禮音和當家女角夢咲Nene等40人為觀眾傾情奉獻了一場豪華絢爛的舞臺劇。

吸引臺灣觀眾的絕妙的編排

《寶塚日本風—序破急》

第一幕《寶塚日本風—序破急》(創作、編舞:植田紳爾)在《櫻花》、《荒城之月》等曲目的伴奏下,描繪了人們對幸福的企盼和人世間的榮辱興衰。看到在飄落櫻花之中的華麗群舞等畫面時,觀眾們完全沉醉在寶塚獨特的日本傳統世界之中。從觀眾們比較平靜的反應中,能夠感受到他們對異域文化的敬意。

《怪盜楚留香外傳—花盜人》

《怪盜楚留香外傳》(創作、編舞:小柳奈穗子)這部劇以俠盜楚留香為主角,他總是「事先發出通知,盜取寶物後留下花香再離去」。楚留香被稱為「臺灣版的紳士大盜(Arsene Lupin)」,是一個很受歡迎的人物形象,系列小說也早已拍成電視劇和電影。在這次的劇目裏,楚留香假扮成一個綢緞商,混進了天下第一劍客薛衣人兒子的婚禮現場,想要盜取他們的傳家寶——花簪,可是卻捲入了意想不到的事件。為了解開謎題,楚留香開始了追尋真相的調查。

劇中的人物關係錯綜複雜,乍看有些不太好懂,不過因為這是當地熟知的題材,遇到滑稽的場景時,觀眾席裏隨處都可以聽到笑聲。飾演楚留香的柚希英姿颯爽,將頂級名角的魅力發揮得淋漓盡致。夢咲還演唱了臺灣的名曲《雨夜花》,觀眾的反響十分熱烈。

最後的大型諷刺歌舞劇《Étoile de TAKARAZUKA~寶塚之星~》(創作、編舞:藤井大介)借助各種各樣的舞臺場景為觀眾展示了有關12星座的傳說。開場的設計是,柚希獨自站立在寶塚最有名的大階梯上。這個亮相博得了現場觀眾滿堂彩。這次演出使用了20臺階的大階梯,其規模僅次於大本營寶塚大劇場的26臺階的大階梯。開場先是由身著黑色燕尾服的男角跳出活力四射的群舞,這也是只能在寶塚才能看到的場面。隨後登場的是夢咲等身穿可愛粉紅色舞裙的女角們,這樣的安排給觀眾們留下了深刻的印象:「這才是寶塚啊!」

觀眾也似乎領會了寶塚式的製造高潮的做法,當柚希等人來到舞臺前面,做出要走上銀橋(寶塚大劇場和東京寶塚劇場的樂池與觀眾席之間的臺口)的動作時,觀眾們送上了更加熱烈的鼓掌和歡呼聲。

《Étoile de TAKARAZUKA~寶塚之星~》大階梯群舞

有名的「大階梯」和鄧麗君的歌聲引來陣陣歡呼

開場第一天接受採訪的柚希禮音和夢咲Nene

在演出的最後,柚希用中文演唱了臺灣已故歌手鄧麗君的歌曲《月亮代表我的心》。此外還加入了2008年大受歡迎的電影《海角七號》的主題曲《無樂不作》和《國境之南》等與臺灣極有淵源的曲目,臺上臺下在熱烈的氣氛中融為一體,達到了演出的最高潮。謝幕的時候掌聲不斷,全場觀眾都興奮地站立了起來。

首場演出之前接受採訪時,被記者們團團圍住的柚希和夢咲顯得有些緊張。在親身體驗了第一天演出觀眾的熱情之後,到了第二天,他們就放鬆多了,頻頻從舞臺上向觀眾們揮手,有時還會送出飛吻,所有演員都表現得從容自如了。在演出期間剛過半時,舉行了一場記者會,他們說出了下述心裏話:

「一開始我們非常不安,不知道我們的演出能否得到臺灣觀眾的喜愛。不過,大家樂在其中的樣子超出了我們的預期,你們的快樂也感染了我們,演員們的情緒也越來越高漲。希望臺灣的觀眾朋友能來日本,來看一看在更大的大階梯和銀橋上表演的正宗的寶塚舞臺劇!」

臺灣各大報紙大篇幅報道

書店裏擺放著《怪盜楚留香外傳—花盜人》的原著

臺灣當地報紙在報道演出第一天的情況時,主要介紹了寶塚為臺灣公演而特意創作了楚留香的劇本,以及演出中會演唱中文歌曲等內容。例如「擔任飾演男角的柚希禮音魅力席捲全場」(《自由時報》)、「雖然受限國家戲劇院的舞台規模,演出人員、道具比起日本的演出略有縮水,但寶塚誠意十足」(《中國時報》)、「身高172公分的柚希禮音扮楚香帥英俊瀟灑,風靡全場」(《蘋果日報》)等。

在戲劇院大廳拍攝紀念照的觀眾

觀眾的年齡跨度較大,有帶著孩子的家長,有老年人,甚至還有不少男性的身影。在臺灣經常可以看到天海佑希和黑木瞳這些寶塚出身的演員演出的電視劇,許多人便是由此對寶塚產生了興趣。

「我比較好奇寶塚如何改編武俠小說,所以就來觀看了。」臺北市的上班族徐宏志(41歲)是武俠小說迷,他認為《怪盜楚留香外傳》的「劇本堪稱完美。歌曲也很棒」,看起來他對這次的改編十分滿意。「我是第一次看寶塚的演出,感覺十分新鮮。與最後的歌舞劇相比,我更喜歡日本傳統的和服秀,因為可以體會鮮明的日本特色。」他說。

住在臺北的蔡如蘋曾在日本留學時看過寶塚的演出,此後的20餘年,她一直是寶塚的忠實粉絲。「寶塚的劇​​中人物都是有夢想的,看了以後人會變得精神起來。我每年都會去日本看演出,多的時候一年去4次。進行這樣的「遠征」很不容易,所以當我聽到要進行臺灣公演時,激動得哭了。」她說。

臺灣的忠實寶塚粉絲

首演當天,臺灣的Cosplay劇團「無限人形劇場」的團員們穿著統一的T恤前來觀看演出。他們是寶塚的忠實粉絲,深知「首演和最後一場演出決不能錯過」。劇團代表張凱雍(39歲)以前飾演的角色與《茜茜公主》的托特(冥界的帝王,寶塚版《茜茜公主》中虛構出的男主角,象徵著死亡的托特與茜茜的禁忌之戀成為劇中主線——譯註)很像,於是為了角色塑造便向團員裏的寶塚迷借了花組演出的DVD來看,立刻就成了寶塚的粉絲。

寶塚粉絲Cosplay劇團「無限人形劇場」的團員(張凱雍提供)

2005年成立的無限人形劇場,以臺灣很受歡迎的「霹靂布袋戲」中的人物為素材,進行Cosplay戲劇演出。「霹靂布袋戲描寫的是武俠世界,主角有九成是男性。可是進行Cosplay的人大都是女性,所以我們的課題就是,怎樣才能讓女性扮演的男性看起來具有男子氣概?這一點和寶塚的男角一樣。」張凱雍說。劇團的寶塚粉絲會定期到寶塚大劇場和東京寶塚劇場觀劇,他們說:「我們希望寶塚能夠為臺灣粉絲製作限量版商品。如果要成立官方的粉絲俱樂部,我們願意提供一切幫助。」

2005年,寶塚曾在韓國舉行公演,演出結束後,有許多韓國人成了寶塚的粉絲。住在首爾的導遊Kim Mingyon(29歲)在公演結束後成立了粉絲俱樂部,今年俱樂部迎來了創立7週年。粉絲們通過上網交換訊息和網上交流,會員已經超過了300人。據說他們「並不僅限於支持某個明星或組,而是為包括退役演員在內的整個寶塚歌劇團加油助威」。他們還希望寶塚歌劇團的官方網站上能夠增加韓文和中文,希望能夠通過郵購的方式購買書籍和DVD,以方便整個亞洲的寶塚迷。

看來這次臺灣公演大獲成功,有望讓「寶塚商務」在亞洲獲得更加興旺的發展。

採訪、撰寫、攝影:中村正子(時事通信社文化特別通信部)

  • [2013.07.01]
相關報道
專題相關報道
  • 小林一三,創建了寶塚的男人寶塚的目標是要培養這樣一種日本女性,現役時代「清純、正直、美麗」,退役後做一個「賢妻良母」。奠定了這一傳統路線的人,就是擁有實業家、小說家、政治家和茶道師等多個面孔的小林一三(1873年-1957年)。
  • 寶塚歌劇團迎來百年華誕——人氣的秘密、組織力和創新「寶塚歌劇團」的「大本營」在兵庫縣寶塚市,它以上演華美的音樂劇和輕歌舞劇而聞名。演員都是未婚女性。由於她們外形俊俏,人們仿照「Parisienne(巴黎婦人)」的叫法稱她們為「Takarasienne(寶塚明星)」。其中,採用獨特的化妝手法和裝束,由女性裝扮成男性的「男角明星」尤其受人歡迎。今年4月,寶塚歌劇團迎來了創立100週年,這是見證寶塚邁出新的一步的絕好機會。

精選視訊

最新專題

バナーエリア2
  • nippon.com專欄
  • In the news