Суровые будни деревни кукол

Харано Дзёдзи [Об авторе]

[16.10.2015] Читать на другом языке : ENGLISH | 日本語 | 简体字 | 繁體字 | ESPAÑOL | العربية |

В деревне Нагоро на 40 жителей приходится сотня кукол. Куклы стали полноправными обитателями посёлка и даже зарегистрированы в специальном журнале. Они настолько уникальны и неотличимы от людей, что на первый взгляд село выглядит весьма оживлённым, и только при ближайшем рассмотрении виднеющиеся там и тут местные жители оказываются не настоящими. Находящийся на грани вымирания посёлок – гиперболическое отражение проблем неумолимо стареющего японского общества, и с этой точки зрения столь привлекательные для туристов куклы производят весьма жуткое впечатление.

Популяция кукол

Деревня Нагоро (преф. Токусима)

Деревня кукол Нагоро расположена в горной долине на высоте 800 метров над уровнем моря, неподалёку от города Миёси в префектуре Токусима. Близость к небу послужила источником ещё одного названия – «Тэнку-но сато» («Небесная деревня»). Деревня находится в 3 часах езды на автомобиле от города Токусима, ещё глубже в горах, чем места, где когда-то скрывались представители побеждённого в войне Гэмпэй (1180-1185) клана Тайра. Своей всемирной славе Нагоро обязан студенту из Германии, проходившему обучение в Хиросиме и приехавшему в посёлок весной 2014 г. Сюжет молодого видеожурналиста посмотрело более полумиллиона людей во всём мире.

Все куклы сделаны руками 64-летней Аяно Цукими, вернувшейся на малую родину из Осаки 12 лет назад. Госпожа Аяно, живущая в деревне вдвоём с отцом, вспоминает: «Приехав в родные места, я посеяла в огороде семена, но у меня ничего не выросло. Тогда я решила сделать пугало». Желание защитить свой урожай от диких животных переросло в настоящее хобби, увенчавшееся за 11 лет тремя с половиной сотнями творений.

Автор кукол АЯНО Цукими

Процесс изготовления куклы начинается с самого главного – создания выразительного, как будто живого лица. Для тела художница использует деревянный каркас, обматывая его восемью десятками газетных листов и облачая в отслужившие своё блузки, кеды, сапоги и прочую ненужную одежду и обувь местных жителей.

Сам процесс изготовления занимает пару дней, однако век кукол, обитающих на улице и в полях без крыши над головой, тоже невелик – примерно два года, поэтому кукол сейчас всего около ста, хотя за всё время их было сделано около 350.

Перепись кукольного населения

Регистрационый журнал с описанием всех кукол (на фото слева – глава посёлка Цудзуки Юдзиро)

Каждая кукла регистрируется в специальном журнале, доступном для всеобщего обозрения в расположенном неподалёку от дома госпожи Аяно уголке отдыха. Рядом висит объявление: «Мы не простые пугала. У каждого из нас есть своё имя, характер и жизненная биография, описанные в этом журнале».

Лидер кукольного народа – 68-летний глава посёлка Цудзуки Юдзиро в синем костюме «как бы от Армани». Судя по записям в журнале, в детстве он был настоящим «вождём краснокожих», после окончания известного вуза работал в крупной торговой корпорации. В 30-летнем возрасте женился на подруге детства Киё и вернулся в посёлок. В качестве сотрудника местного лесного профсоюза занимается охраной окрестных гор. Пользуется репутацией честного человека, занимает пост главы посёлка уже третий срок. Одинаково хорошо он выглядит и в рабочей одежде, и в костюме от Армани.

Пока здоровье позволит…

Раз в месяц госпожа Аяно проводит в городе Токусима занятия кружка по изготовлению кукол для домохозяек и молодёжи. В трёхчасовой автомобильной поездке её верным спутником становится кукла-юноша, прочно обосновавшаяся на пассажирском сиденье старенького автомобиля.

Госпожа Аяно рада, что куклы дарят ей возможность встречи с самыми разными людьми, и планирует продолжать заниматься любимым делом, пока позволяет здоровье, однако не делает никаких комментариев относительно своей огромной популярности, ограничиваясь единственной фразой: «Это моё хобби».

Жители деревни, большинство из которых – пожилые люди, а самый молодой – ученик 2 класса школы средней ступени, приветствуют увлечение своей землячки, приносящее в деревню свежий ветер перемен.

Гротеск или реальность?

Судя по исследованию Министерства внутренних дел и коммуникаций, на апрель 2013 года в Японии насчитывался 10 091 исчезающий посёлок (гэнкай сюраку). Иными словами, более 10 тысяч сёл находятся под угрозой исчезновения из-за стремительной депопуляции, старения населения и невозможности дальнейшего функционирования в качестве административной единицы.

Когда я приехал в деревню в начале июля 2014 года, шёл сильный дождь, и мне повстречался всего один житель, а за полтора часа я насчитал всего 3 проехавших мини-грузовичка. Промокшие насквозь куклы казались настолько реальными, что некоторых хотелось защитить от дождя собственным зонтом.

Однако, окажись я здесь ночью, в кромешной тьме, и даже зная заранее, что буду находиться в обществе кукол, у меня бы сердце ушло в пятки от столкновения с суровой действительностью вымирающего посёлка. С учётом прогрессирующей депопуляции и старения жителей всё это великолепие в окружении богатой природы когда-нибудь может оказаться в полном распоряжении кукол. Об этом говорит и название статьи о деревне на американском информационном сайте Huffington Post – «Забытая японская деревня».

(Статья на японском языке опубликована 28 июля 2014 г.)

  • [16.10.2015]

Представительный директор фонда Nippon Communications. Работал в информационном агентстве «Jiji Press» на должностях политического репортёра, специального корреспондента в Париже и помощника главного редактора. С 2006 года — член попечительского совета Японского института международных проблем. В 2008 году стал кавалером ордена «Звезда итальянской солидарности». В 2009 г. был комментатором телекомпании TBS.

Статьи по теме
Другие колонки

Популярные статьи

Колонки Все статьи

Видео в фокусе

バナーエリア2
  • Колонки
  • Новости