Очерки Факты о Японии
Карта японских праздников
[30.04.2014] Читать на другом языке : ENGLISH | 日本語 | FRANÇAIS | ESPAÑOL | العربية |

В каждой местности в Японии есть свои праздники. По различным подсчётам, их количество составляет от 100 до 300 тысяч, и особенности каждого из празднеств отражают быт и характер жителей той местности, где проводится праздник. Мы представляем вашему вниманию 42 японских праздника по временам года и районам.

Нисиномия Эбису каймон дзиндзи
(г. Нисиномия преф. Хёго), 10 января

Соревнование на звание «счастливых мужчин» (Фотография предоставлена святилищем Нисиномия)

На этом празднике, проводящемся в святилище Нисиномия 10 января в честь Эбису – одного из японских богов счастья – молятся о процветании торговли. Примечателен обряд выбора «счастливых мужчин года», который начинается в 6 часов утра. Мужчины собираются у ворот святилища и по команде бегут к главному зданию, находящемуся на расстоянии около 230 метров. Первые трое добежавших до основного святилища становятся «счастливыми мужчинами», которых в наступившем году ждёт процветание.

Информация на японском: святилище Нисиномия

Праздник божества-хранителя дорог
(деревня Нодзава-онсэн преф. Нагано), 13-15 января

Фото предоставлено общиной деревни Нодзава

Почитание божеств, охраняющих границы деревни, дороги и путников, распространено по всей Японии, но этот праздник — один из самых красочных. С гор приносят ствол бука длиной около 20 метров, сооружают святилище, огнивом зажигают факелы. Жители разделяются на две команды, одна из которых пытается поджечь святилище, а другая старается им помешать.

Информация на японском: Общество поддержки туризма Нодзава-онсэн

Наритасан Сэцубункай 
(г. Нарита преф. Тиба), 3 февраля

Фотография предоставлена администрацией храма Наритасан-Синсёдзи

Слово сэцубун обозначает смену каждого сезона, а начиная с периода Эдо оно в частности стало применяться в отношении последнего дня зимы. Считается, что во время смены сезонов рождаются демоны, поэтому необходимо проводить ритуал для их изгнания — «забрасывая» их соевыми бобами. Особенно знаменит праздник прихода весны в храме Наритасан-Синсёдзи. В ходе праздника молятся о мире во всём мире, благоденствии всех народов, обильном урожае и обращении неудач в успехи. Разбрасывая бобы, обычно приговаривают: «Счастье – в дом!»

Информация на японском: Отдел развития туризма администрации г. Нарита

Снежный фестиваль Юки мацури в г. Саппоро
(Хоккайдо), 1-я декада февраля

Фото предоставлено Отделом культуры и туризма г. Саппоро

Главная достопримечательность праздника — множество скульптур и композиций, сделанных из снега или вырезанных изо льда. Начался в 1950 году, когда местные школьники слепили 6 фигур из снега в парке Оодори. Сейчас этот праздник включает карнавал и другие мероприятия, в это время в Саппоро съезжается более 2 миллионов туристов как из других уголков Японии, так и из-за рубежа.

Видео праздника можно посмотреть здесь.

Информация на японском: Организационный комитет Снежного фестиваля в Саппоро

Хадака-мацури
(г. Окаяма преф. Окаяма), 3-я суббота февраля

Фото предоставлено Торгово-промышленной палатой г. Окаяма

Праздник восходит к началу XVI века, когда люди соперничали друг с другом в стремлении получить талисманы, приносящие удачу. В храме Каннонъин монастыря Сайдайдзи, в полночь после службы, в толпе, состоявшей из 9000 мужчин, одетых лишь в набедренные повязки фундоси, разгорелась горячая потасовка за обладание двумя «драгоценными деревьями». Те двое, кому удалось их захватить, обрели счастье.

Информация на японском: монастырь Сайдайдзи

О-мидзу тори — Подношение воды
(Тодайдзи Нигацудо сюниэ, г. Нара), 1-14 марта

Фото предоставлено Обществом развития туризма г. Нара

В ходе обрядов, проводящихся в Тодайдзи, одном из старейших храмов Японии, проводится очищающая служба, когда перед изваянием Одиннадцатиликой бодхисатвы Каннон каются в совершённых ошибках, молят об избавлении от бедствий и ниспослании процветания. Поздней ночью 12 марта набирают из колодца воду и подносят Каннон, отсюда и название праздника.

Информация на японском: страница храма Тодайдзи

Праздник Омбасира
(г. Сува преф. Нагано), с начала апреля до начала мая в годы Тигра и Обезьяны

Фото предоставлено туристической ассоциацией региона Сува

Крупнейший праздник святилища Сува, который проводится раз в семь лет – в годы Тигра и Обезьяны. В настоящее время к празднику перестраивается здание сокровищницы святилища Сува, и по четырём углам святилища воздвигают колонны, сделанные из огромных двухсотлетних пихт. В апреле проводят церемонию ямадаси, во время которой деревья спускают с гор, где они выросли, и в мае — сатобики, когда деревья вносят в святилище. Очень впечатляет вид громадных деревьев, которые сбрасывают со склона одно за другим.

Информация на японском: Информационная страница праздника Омбасира туристической ассоциации региона Сува

Такаока Микурумаяма-мацури
(г. Такаока преф. Тояма), 1 мая

Фото предоставлено городскими властями г. Такаока

Ежегодный праздник святилища Такаока Сэкино-дзиндзя, в ходе которого семь колесниц микурумаяма под музыку провозят по старой части города Такаока. Колесницы имитируют повозки, использовавшиеся для выезда императора – с вертикально водружённых на них копьём. Колесницы являются выдающимися произведениями прикладного искусства, поскольку в период Эдо мастера по металлу, лакировщики, красильщики и другие ремесленники города Такаока богато украсили их.

Информация на японском: Общество сохранения праздника Такаока Микурумаяма

Сэнтэйсай
(г. Симоносэки преф. Ямагути), 3-4 мая

Фото предоставлено г. Симоносэки

Этот праздник в святилище Акама произошёл от поминальных служб после смерти малолетнего императора Антоку (1180-1185), трагически погибшего во время битвы между Тайра и Минамото у Данноура. В этом святилище Антоку почитается в качестве божества. Примечательным событием праздника является процессия гейш в придворных одеждах. В ходе обрядов повозка, запряжённая волом, направляется в Исаки, где, по преданию, некий рыбак обнаружил тело утонувшего императора.

Информация на японском: святилище Акама

Канда-мацури
(район Тиёда, Токио), вторые выходные мая каждого нечётного года

Фото предоставлено святилищем Канда-мёдзин

«Праздник Поднебесной», как называют его жители Токио, собирает множество людей, живущих по всему старому Эдо (совр. Токио), из районов Канда, Нихомбаси, Акихабара, Оотэмати, Маруноути. Процессия жителей разбита на группы, которые несут 200 “божественных паланкинов” микоси, 100 из которых принадлежат местным святилищам.

Информация на японском: Святилище Канда-мёдзин

Аой-мацури
(г. Киото), 15 мая

В императорском дворце (Фото предоставлено Обществом туризма г. Киото)

Праздник святилищ Симогамо и Камигамо в Киото. Официально он называется праздником святилищ Камо, но получил народное название «Праздник мальв», или аой-мацури, поскольку участники украшают себя ее листьями. Особенно зрелищна огромная уличная процессия. Около 500 человек, наряженных в роскошные одежды аристократов эпохи Хэйан, и повозки, запряженные быками, направляются от императорского дворца через святилище Симогамо в другое святилище, Камигамо. Длина маршрута составляет около 8 километров.

Информация на японском: Общество туризма г. Киото

За 2000 йен можно заказать места на отрезке дороги от императорского дворца до святилища Симогамо. Обращаться в Общество туризма г. Киото, тел. 075-752-7070

Сандзя-мацури
(район Тайто, Токио), 3-я пятница мая — воскресенье

Фото: Кодэра Кэй

Один из крупнейших праздников Токио, когда три паланкина-микоси с божествами трёх святилищ Асакуса представители 44 кварталов этого района носят по улицам.

Информация на японском: Общество святилища Асакуса

Итоман-харэ
(г. Итоман преф. Окинава), 1 июня

Фото предоставлено г. Итоман

Во время этого праздника окинавские рыбаки молят богов, чтобы они ниспослали богатый улов и позволили счастливо вернуться из плавания. Наряду с Наха-Ооцунахики данный праздник — один из наиболее известных в Японии окинавских праздников. Главным событием праздника является гонка на двенадцатиместных харэ — «лодках-драконах», способ изготовления которых пришёл на Окинаву из Китая 600 лет назад. Состязание проводится между тремя сообществами, сложившимися с древних времён, — это деревни Нисимура, Накамура и Ниидзима.

Информация на японском: Торгово-промышленная палата г. Итоман

Мибу-но ханата-уэ
(пос. Кита-Хиросима преф. Хиросима), 1-е воскресенье июня

Фото предоставлено Обществом туризма пос. Кита-Хиросима

Этот праздник известен тем, что в нём сохранилось народное музыкальное искусство периода Эдо. На празднике наряжают быка богато изукрашенной праздничной сбруей и боронят поле. Потом музыканты из крестьян выходят на поле и исполняют специальную традиционную мелодию дэнгаку, под которую женщины высаживают рис. Праздник внесён в списки Нематериального культурного наследия ЮНЕСКО и Важного нематериального наследия народной культуры Японии.

Информация на японском: Общество туризма пос. Кита-Хиросима

Тягутягу умако (г. Мориока преф. Иватэ, деревня Такидзава), 2-я суббота июня

Фото предоставлено Туристическим обществом деревни Такидзава

Лошади в красочных попонах, на которых восседают нарядно одетые мальчики и девочки, называются тягутягу умако. В Иватэ они знаменуют приход лета. В период Эдо (1603-1868) они были непременным атрибутом процессии феодалов-даймё при паломничестве в святилище Содзэн (в настоящее время — святилище Комагата), божество которого оберегает коней.
Информация на японском: управление деревни Такидзава

Санно-мацури
(район Тиёда, Токио), 2-е выходные июня каждого чётного года

Фото предоставлено святилищем Хиэ

Праздник святилища Хиэ, оберегавшего замок Эдо. В период Эдо этот праздник, наряду с Канда-мацури, удостаивали посещением сёгуны. Эти праздники проводились раз в два года каждый: Канда-мацури в нечётные годы, а Санно-мацури — в чётные. Главным событием праздника является «Пришествие божеств», когда два паланкина, украшенные изображениями фениксов, подобные тем, в которых возили императоров, и один паланкин микоси проносят по улицам служители святилища, облачённые в придворные одежды. Их сопровождает множество прихожан.

Информация на японском: Сайт святилища Хиэ

Отауэ-синдзи
(округ Сумиёси г. Осака), 14 июня

Яотомэ-но тамаи (Фото предоставлено святилищем Сумиёси)

Этот праздник начался, согласно преданию, с того, что императрица Дзингу (как записано в японских мифах, правившая в 201-269 гг.), повелела посадить на поле злаки для преподнесения божествам. Праздник Отауэ-синдзи знаменит тем, что это крупнейший и наиболее красочный из всех подобных праздников посадки риса в Японии. Помимо самой посадки рисовой рассады на поле, праздник включает в себя танец кагура под названием “Яотомэ-но тамаи”, исполняемый восемью танцовщицами.

Информация на японском: святилище Сумиёси

За 2000 йен можно заказать места на отрезке дороги от императорского дворца до святилища Симогамо. Обращаться в Общество туризма г. Киото, тел. 075-752-7070

Гион-мацури
(г. Киото), 1-31 июля

Процессия повозок яма и хоко (Фото предоставлено Обществом туризма г. Киото)

Этот праздник проводится с эпохи Хэйан, уже более тысячи лет. Начинался он с обрядов Гион горёэ, призванных умилостивить духов, насылающих эпидемии. Праздник длится весь июль, а при подготовке к главному событию праздника 14-16 июля различные кварталы города готовят богато украшенные повозки хоко и яма и исполняют праздничную музыку. 17 июля процессия из праздничных повозок ездит по городу. В течение праздника также совершается много других ритуалов, в частности в святилище Ясака, а также и в других частях города.

Информация на японском: Общество туризма г. Киото

За 3100 йен можно заказать места на улице Оикэ-дори. Обращаться в Общество туризма г. Киото, тел. 075-752-7070

Хаката Гион-ямакаса
(район Хаката г. Фукуока), 1-15 июля

Фото предоставлено г. Фукуока

Этот праздник в святилище Кусида в Хаката проводится уже 760 лет. Во время праздника процессия сопровождает священные паланкины микоси весом около тонны, каждый из которых несут группы около тридцати человек, а за ними следуют другие, подталкивая впереди идущих. В последний день праздника рано утром семь микоси покидают пределы своих святилищ и следуют по улицам города.

Информация на японском: Общество поддержки Хаката Гион-ямакаса (святилище Кусида)

Абарэ-мацури
(г. Ното преф. Исикава), первые пятница и суббота июля

Фото предоставлено Отделом содействия родным местам городского управления г. Ното

Красочное празднество, во время которого зажигают факелы, установленные на пирсе в порту Усицу, и бегом носят по округе более 40 кирико — паланкинов с огнями высотой 7 метров, зажигаемых для богов. На следующий день ковчеги, на которых носили огни, разрушают и бросают в море, реку или в огонь.

Информация на японском: Отдел содействия родным местам городского управления г. Ното

Кангэнсай
(пос. Миядзима г. Хацукаити преф. Хиросима), 13 июля

Фото предоставлено Обществом туризма пос. Миядзима (фотограф Синтани Коити)

Во время праздника воспроизводится атмосфера периода Хэйан, когда одним из любимых развлечений аристократов было катание на лодках и исполнение музыки. Ритуалом праздника это стало после того, как Тайра-но Киёмори (1118-1181) восстановил святилище Ицукусима, которое очень почитал. Судно, на котором размещается оркестр, ведут на буксире лодки из деревень Ага и Эба. Оно следует к святилищу Дзигодзэн в Фуцукаити и к другим, а в середине ночи возвращается в святилище Ицукусима через знаменитые ворота-тории, расположенные в море перед святилищем.

Информация на японском: Общество туризма пос. Миядзима

Тэндзин-мацури
(р-н Кита г. Осака), 24-25 июля

Фейерверки Тэндзин-мацури (Фото предоставлено святилищем Осака-Тэммангу)

Впервые праздник проводился в 951 году, через два года после того, как в святилище Тэммангу начали почитать дух Сугавара Митидзанэ (845-903). Он был известным поэтом, аристократом эпохи Хэйан, которого сослали на запад страны в результате придворных интриг, и считалось, что после того, как он умер в ссылке, его дух насылает эпидемии. Для избавления от болезней Сугавару стали почитать в Тэммангу как бога Тэндзина. Среди ритуалов праздника — хоконагаси, «пускание копья по волнам», когда священное копьё пускают по реке от святилища, и на том месте, где его прибьёт к берегу, торжественно встречают божество. Проводят рикутогё, «празднование прибытия» — шествие с участием около 3000 человек и другие. Примечателен красочный парад на воде.

Информация на японском: святилище Осака-Тэммангу

Праздник фейерверков Энсю-Араи
(г. Косай преф. Сидзуока) Последние пятница и суббота июля

Фото предоставлено Обществом сохранения праздника фейерверков Энсю-Араи

Обычай почитать божество святилища Сува фейерверками, сделанными в Араи из бамбука и напоминающими римские свечи, начался в середине эпохи Эдо. Столбы огня, изливающиеся из двух тысяч фейерверков, рассыпают искры и разгоняют ночной мрак. Фейерверки делают сами участники праздника; техника их изготовления и использования передаётся от отца к сыну, и от опытных участников — тем, кто впервые присутствует в празднике.

Информация на японском: Общество сохранения праздника фейерверков Энсю-Араи при муниципалитете г. Косаи

Нэбута-мацури
(г. Аомори), 2-7 августа

Фото предоставлено подразделением туристического обмена Международного отдела туристической стратегии преф. Аомори

«Нэбута» — так называют огромные повозки, украшенные величественными фигурами. Эти повозки везут по городу, а вокруг них пляшет множество групп ханэто — танцоров в соломенных шляпах. Праздничная процессия проходит по главным улицам города Аомори. Истоки праздника, вероятно, следует искать в праздновании 7 дня 7 луны по лунному календарю, то есть в летнем празднике Танабата, хотя существует множество версий о его происхождении. На этот праздник собирается более 3 миллионов человек.

Информация на японском: Организационный отдел Комитета по проведению праздника Нэбута г. Аомори

Акита Канто-мацури
(преф. Акита), 3-6 августа

Фото предоставлено секретариатом Организационного комитета праздника Акита Канто-мацури

На связанные из бамбука рамы навешиваются бумажные фонарики. Участники праздника, несущие эти фонари, соревнуются в мастерстве балансирования, удерживая их на руке или на лбу. Эта традиция зародилась в период Эдо, когда проводился праздник Нэбури-нагаси, посвященный защите от природных бедствий, а впоследствии включавший и моления об урожае. Говорят, что бамбуковые рамы символизируют колосья риса, а сами бумажные фонари — мешки с рисом.

Информация на японском: секретариат Организационного комитета праздника Акита Канто-мацури при туристическом отделе городского управления г. Акита

Ханагаса-мацури 
(г. Ямагата), 5-7 августа

Фото предоставлено Обществом праздника Ханагаса-мацури

Роскошно убранная огромная повозка возглавляет процессию танцоров в красочных одеждах со шляпами, украшенными цветами бэнибана (сафлор красильный; Ямагата традиционно является центром промышленного возделывания этих цветов, используемых для крашения тканей). Шествие проходит по центральным улицам города. Праздник посвящён началу сельскохозяйственных работ и посадке риса, в нём собраны традиции различных регионов префектуры Ямагата. В его рамках проводится парад, участники которого представляют различные регионы страны.

Информация на японском: Общество праздника Ханагаса-мацури преф. Ямагата(Торговая палата преф. Ямагата)

Праздник Танабата в г. Сэндай
(преф. Мияги), 6-8 августа

Фото предоставлено Обществом содействия празднику Танабата в Сэндае

На центральных улицах Сэндая красочные праздничные украшения соревнуются друг с другом в пышности. Некоторые из них воплощают молитвы о семейном счастье, успехах в учёбе, удаче в рыболовстве или возделывании полей, в чём и проявляется изначальный смысл праздника.

Информация на японском: Общество содействия празднику Танабата в Сэндае (при Торговой палате г. Сэндай)

Ёсакои-мацури
(г. Коти), 9-12 августа

Фото предоставлено Торгово-промышленной палатой г. Коти

Этот праздник появился совсем недавно, в 1954 году. Его учредили для того, чтобы поднять настроение населению в тяжёлые времена. Название праздника на местном диалекте значит «Приходи вечером!» В празднике участвует около 190 танцевальных групп, а всего около 20 тысяч участников. Они исполняют танец, в котором используют деревянные трещотки ёсакои-наруко. Все они танцуют под музыку ёсакои-буси.

Информация на японском: Организационный комитет проекта Ёсакои

Ава-одори
(г. Токусима), 12-15 августа

Фото предоставлено Обществом туризма г. Токусима

Этот праздник известен отчасти и благодаря японскому высказыванию, связанному с ним. «Дурак, кто танцует, а кто смотрит – тоже дурак. Если оба дураки, то давай, танцуй!» История этого одного из наиболее представительных танцевальных праздников насчитывает уже 400 лет, и каждый может принять в нём участие. Участники праздника наряжаются в традиционные летние одежды – легкое кимоно юката, полы которого мужчины затыкают за пояс, накидки хаппи, женщины танцуют в конических соломенных шляпах. Благодаря изяществу танцев и безудержно весёлому настроению праздника он ежегодно привлекает более миллиона посетителей.

Информация на японском: http://www.awaodori-kaikan.jp/

Сёро-нагаси
(г. Нагасаки), 15 августа

Фото предоставлено г. Нагасаки

Это традиционный обряд, который проводят для душ недавно почивших в различных районах префектуры Нагасаки. Семьи людей, умерших после предыдущего поминального праздника О-Бон, украшают суда поминальными фонарями и искусственными цветами. При отправлении кораблей звучат взрывы хлопушек, звуки гонга — так провожают умерших в загробный мир.

Информация на японском: Отдел туризма г. Нагасаки

Киото Госан-окуриби
(г. Киото), 16 августа

Фото предоставлено отделом культуры и гражданских дел г. Киото

Праздник появился в эпоху Муромати или эпоху Эдо, представляет собой обряд проводов душ умерших в загробный мир. Каждый год 16 августа в 8 часов вечера на горе Нёигатакэ, расположенной с восточной стороны Киото, зажигается огромный костёр в форме иероглифа «великий». Вслед за ним и на других горах, окружающих древнюю столицу, в течение 30 минут зажигают костры в форме корабля (он является одним из традиционных символов спасения в буддизме) и различных иероглифов, связанных с буддийским учением.

Информация на японском: Общество туризма г. Киото

Эттю Овара-кадзэ-но Бон
(г. Яцуо преф. Тояма), 1-3 сентября

Фото предоставлено Обществом содействия туризму Эттю-Яцуо

Под звуки мелодии, называемой “Эттю-овара буси”, танцоры безмолвно исполняют утончённый танец. Праздник представляет собой ритуал призывания ветра для усмирения злобных духов, наносящих вред урожаю. Изящество и элегантность танцующих женщин, суровость мужского танца, печальные звуки смычкового инструмента кокю (японская скрипка) придают празднику особое очарование и привлекают в окрестные городки множество посетителей.

Информация на японском: Организационный комитет праздника Овара-кадзэ но Бон

Кисивада дандзири-мацури
(г. Кисивада округа Осака), выходные перед Днём почитания старших (3-й понедельник сентября)

Фото предоставлено мэрией г. Кисивада

Праздник впервые проводился в 1703 году по случаю поднесения злаков божествам Фусими-Инари в святилище Санномару главой княжества Кисивада, Окабэ Нагаясу. Множество людей тянут по улицам города повозки дандзири за прикреплённые к ним длинные верёвки. Ободряющие крики, грохот повозок, всеобщее воодушевление во время праздника делают его одной из достопримечательностей региона, известной по всей Японии.

Информация на японском: мэрия г. Кисивада

Нагасаки-кунти
(г. Нагасаки), 7-9 октября

Фото предоставлено г. Нагасаки

Великий осенний праздник важного для Нагасаки святилища Сува. Начало праздника связывают с тем, что в период Эдо две гулящие женщины исполнили для божества храма песню комаи. Нагасаки — портовый город, через который происходил обмен товарами и знаниями даже в период изоляции Японии, поэтому обряд постепенно дополнялся элементами, пришедшими из Голландии и Китая. Это и является характерной чертой праздника.

Информация на японском: Общество развития традиционных искусств Нагасаки при Торгово-промышленной палате г. Нагасаки

Наха Ооцунахики
(г. Наха преф. Окинава), 2-я суббота октября – следующий понедельник

Фото предоставлено Обществом сохранения праздника Наха-Ооцунахики

Состязания часто являются составной частью праздников в Японии, а в данном случае перетягивание гигантского каната — главное событие праздника. Оно проводится для развлечения божеств, которых молят о ниспослании дождей и богатом урожае. Два каната, «мужской» и «женский», располагают в западно-восточном направлении и начинают меряться силой.

Информация на японском: Общество сохранения праздника Наха-Ооцунахики

Нада-но кэнка-мацури
(г. Химэдзи преф. Хёго), 14-15 октября

Фото предоставлено Бюро по туризму и проведению конгрессов Химэдзи

Ежегодный осенний праздник святилища Мацубара-Хатиман. Группы участников, несущие три священных паланкина среди воодушевлённой толпы, раскачивают и с силой сталкивают их, подобно волнам бушующего моря. Также достойны упоминания роскошные передвижные лавки, которые устанавливают по случаю праздника жители семи деревень юго-восточной части Химэдзи. Праздник внесён в списки Важного нематериального наследия народной культуры преф. Хёго и г. Химэдзи.

Информация на японском: Бюро по туризму и проведению конгрессов Химэдзи

Праздник Каннамэсай святилища Исэ
(г. Исэ преф. Миэ), 15-20 октября
Праздник Ниинамэсай, 23-29 ноября

Фото предоставлено отделом Исэ-дзингу по связям с общественностью

В ходе праздника Каннамэсай почитаемой в святилище Исэ солнечной богине Аматэрасу преподносят рис нового урожая с благодарностью за благосклонность, молениями о процветании императорского дома, спокойствия в стране, хорошем урожае и мире между народами. На празднике Ниинамэсай личный посланец императора проводит церемонию подношения плодов нового урожая божествам.

Фотографии праздников можно посмотреть здесь.

Информация на японском: отдел Исэ-дзингу по связям с общественностью

Дзидай-мацури
(г. Киото), 22 октября

Фото предоставлено Обществом туризма г. Киото

Этот праздник начали проводить с 1895 года, когда отмечалось 1100-летие переноса столицы в Киото, состоявшегося в 794 году. 20 процессий общей численностью около 2000 человек проходят по городу. Одежда участников и предметы обихода, используемые в процессии, представляют различные периоды истории Японии начиная с VIII века.

Информация на японском: Общество туризма г. Киото

За 2000 йен можно заказать места возле императорского дворца Киото, на улицах Оикэ-дори, Хэйан-дзингу мити. Обращаться в Общество туризма г. Киото, тел. 075-752-7070

Вечерняя кагура в Такатихо
(преф. Миядзаки), ноябрь-февраль

Фото предоставлено Обществом туризма посёлка Такатихо

Искусство театрального представления кагура традиционно передаётся от поколения к поколению в посёлке Такатихо на Кюсю, в нём участвуют жители примерно двадцати окрестных деревень. Театральное представление начинается с танца земного божества Сарутахико, которое служит проводником у небесных богов, спустившихся, чтобы править Страной тростниковых равнин, то есть Японией. Заканчивается оно сценой веселья мириад богов, посмотревших на зрелище, а всего представление состоит из 33 актов и продолжается довольно долго.

Информация на японском: Общество туризма посёлка Такатихо

Намахагэ
(г. Ога преф. Акита), 31 декабря

Фото предоставлено туристическим отделом городского управления г. Оги

Создание, похожее на чёрта, с большим ножом ходит по домам и ищет детей, громко восклицая: «А нет здесь крикливых детей? Лентяев здесь нет?» Это создание, называемое здесь Намахагэ, считается в г. Ога посланником богов, приносящим избавление от бедствий, богатый урожай, обильный улов рыбакам и благоденствие населению, а потому их встречают в каждом доме с почтением.

Информация на японском: туристический отдел городского управления г. Оги

Ночной праздник г. Титибу
(преф. Сайтама), 2-3 декабря

Фотография предоставлена отделом туризма города Титибу

В середине эпохи Эдо на территории святилища Титибу был рынок, где продавались шёлковые ткани. С его развитием и связано пышное проведение праздника святилища Титибу. Наиболее интересный момент праздника — когда роскошно украшенные колесницы стараются преодолеть крутой подъём.

Информация на японском: отдел туризма города Титибу

Праздник переноса святилища Исэ
(г. Исэ преф. Миэ), проводится раз в 20 лет

 

Церемония ввоза деревьев для постройки новых зданий святилища (Михисироги-хоэй-сики) Фотография предоставлена отделом Исэ-дзингу по связям с общественностью

Праздники переноса святилища заключаются в ремонте прежнего здания святилища либо постройке нового и ритуала переезда божества. В святилище Исэ полностью отстраиваются заново все здания, обновляются украшения и одежды священников, после чего святыню, содержащую предметы, в которых воплощена солнечная богиня Аматэрасу, переносят в новое здание. Праздник проводится каждые 20 лет начиная с 690 года.

Фотографии праздников можно посмотреть здесь.

Информация на японском: Пресс-центр праздника переноса святилища Исэ

  • [30.04.2014]
Статьи по теме
Другие статьи по теме

Популярные статьи

Очерки Все статьи

Видео в фокусе

Последние серии

バナーエリア2
  • Колонки
  • Новости