Обзоры Традиционная японская эстетика в современном мире
Картис Паттерсон: иностранный исполнитель традиционной японской музыки для кото
[23.05.2017] Читать на другом языке : ENGLISH | 日本語 | 简体字 | 繁體字 | ESPAÑOL |

Уроженец Чикаго Картис Паттерсон с 1986 года живёт в Японии, он играет на японской цитре кото и пишет музыку для этого инструмента. Картис обеспокоен будущим японской традиционной музыки и стремится передать это искусство последующим поколениям.

Картис Паттерсон

Картис ПаттерсонИсполнитель и композитор музыки для кото. Инструктор (сихан) школы кото «Саваи сокёкуин». Преподаватель курса японской традиционной музыки в Международной школе Йокогамы. Участник концертной группы «Соэмон» и ансамбля Саваи Тадао. В 1995 году стал первым иностранцем, закончившим школу традиционной японской музыки национальной телерадиокомпании NHK. Много раз выступал с исполнителями самых разных жанров. Записал сольный альбом «Ото-но ва» (Круг звука) в 2002 г. и два альбома с исполнителем музыки на флейте сякухати Брюсом Хюбнером – «Going Home» (2007) и «Tracings» (2008). Вебсайт: www.curtkoto.com

Исполнитель японской традиционной музыки из Чикаго

Очень приятно слышать мелодию «Сакура» в то время, когда цветут эти деревья. Нежные звуки кото прекрасно сочетаются с весенним настроением и ласкают слух. Однако японская цитра кото, традиционный инструмент, который вырезают из древесины павловнии, уже практически исчезла из повседневной жизни. Людей, продолжающих традицию японской музыки, которой 1200 лет, всё меньше, и эти инструменты становятся редкостью.

Картис Паттерсон родился в Чикаго, а приехал в Японию 30 лет назад. Как профессиональный исполнитель и преподаватель, он стремится показать красоту кото последующим поколениям.

Картис говорит: «На кото играют непосредственно руками, пальцами, и в его звучании можно почувствовать человеческую теплоту. При этом кобылки дзи подвижны, благодаря чему настраивать можно так, как захочется, это очень выразительный инструмент».

Картис Паттерсон в своей квартире в токийском районе Мэгуро играет на собственном кото. Здесь он не только репетирует, но и даёт частные уроки

Приезд в Японию

Паттерсон впервые познакомился с кото в 1981 году. Когда он учился в Корнельском колледже в Айове, кто-то из друзей предложил ему поучаствовать в студенческом ансамбле кото. В следующем году ансамблю удалось съездить выступать в Японию, и для Паттерсона, который до того не покидал Американский континент, это было впечатляющее событие. Он вспоминает: «Я поехал в Японию, играл с другими студентами, и это сильно изменило мою жизнь».

Очарованный японцами и японской культурой Картис снова приехал в Японию в 1986 году, на это раз – как преподаватель английского языка. В преф. Тотиги, где он работал, он учился старинным традиционным мелодиям и песням XVII-XVIII веков, а впоследствии переехал в Киото и стал учеником школы Саваи Тадао, одного из известнейших исполнителей. В этой школе он стал изучать совершенно другую, современную музыку для кото. Саваи Тадао известен также как автор множества новаторских современных композиций как для обычного 13-струнного кото, так и для басового 17-струнного (дзюситигэн).

Картис рассказывает: «Первый мой учитель, у которого я учился, приехав в Японию, преподавал мелодии для кото и пение, чему я не мог научиться в Чикаго, и передо мной открылся целый новый мир, но когда я стал изучать современные мелодии и техники игры у учителя Саваи, этот мир стал намного шире. Сэнсэй использовал весьма необычные способы игры – например, стучал по кото барабанными палочками, использовал окинавский музыкальный строй. Бывало, аранжировал музыку на 20-30 человек, как для оркестра – его энергия очень впечатляла».

Картис Паттерсон у себя дома на книжной полке держит портрет Саваи Тадао

Годы учёбы

В начале 1990-х годов Картиса перевели работать в Токио, он стал учиться непосредственно у Саваи Тадао, которым он так восхищался, и смог получить квалификацию инструктора (сихан) его школы «Саваи сокёкуин». В 1995 году он стал первым иностранцем, закончившим школу традиционной японской музыки национальной телерадиокомпании NHK, и стал профессиональным исполнителем музыки для кото. Саваи Тадао скончался в 1997 году, но его музыку, выходящую за рамки привычных жанров, продолжают играть – и в концертах часто участвует Картис Паттерсон.

Когда мы пасмурным днём пришли в его квартиру в Мэгуро, он для начала сыграл нам пьесу «Сакура» в обработке Саваи Тадао. Порхающие над струнами руки, умелое использование тремоло и глиссандо «Сакуры» Саваи навевают образ сакуры в полном цвету, с которой опадают лепестки. За основу взята мелодия оригинала «Сакуры», на которую наслаиваются переплетающиеся мелодические линии, окутывающие слушателя и уносящие его в мир музыки кото.

Исполнитель надевает накладные ногти-плектры на большой, указательный и средний пальцы руки, которыми извлекает звук из натянутых струн (слева); левая рука находится за кобылками дзи (или котодзи), исполнитель может нажимать на струны или тянуть за них, меняя высоту звука (справа)

Паттерсон показал нам и композицию собственного сочинения, «После полудня в воскресенье». Она напоминает кельтскую музыку, и если слушать, закрыв глаза, не подумаешь, что это кото. Он говорит, что среди его предков были шотландцы, и эта мелодия написалась как будто сама собой.

Картис Паттерсон сейчас создаёт музыкальные произведения разных жанров, а начал всерьёз писать музыку около десяти лет назад. Поводом послужила встреча с исполнителем музыки на традиционной японской флейте сякухати Брюсом Хюбнером, который живёт в США. Они создали дуэт, гастролируют и исполняют не только традиционные мелодии, но и джазовые композиции, а также музыку собственного сочинения. Эта встреча, по словам Картиса, стала важной вехой в его жизни, и помогла ему полнее использовать возможности инструмента.

Воспитание преемников

Картис Паттерсон продолжает писать музыку, но обеспокоен будущим традиционных инструментов и считает своим долгом передавать умения следующим поколениям музыкантов. В 2011 году он начал преподавать кото в Международной школе Йокогамы в качестве обязательного до 5 класса и факультативного до 12 класса предмета. На его уроках дети начинают с азов игры на этом инструменте, а вскоре доходят до того уровня, на котором уже могут создавать собственные музыкальные произведения. У них также есть немало возможностей показать себя на сцене, выступая на школьных и прочих концертах.

Картис Паттерсон во время урока с пятиклассниками

Ученики сосредоточены на музыке во время урока Картиса

В погожий мартовский день мы пришли на второй этаж здания в японском стиле, принадлежащего Международной школе Йокогамы, на урок пятого класса. Вначале в качестве разминки он играет три звукоряда, а ученики вслед за ним в точности их повторяют. Потом он раздаёт ноты, они вслух читают музыку, а потом вместе с учителем играют основную мелодию. Если он начинает накладывать другую музыкальную линию, ученики не путаются и продолжают играть первую мелодию, и из сплетения двух линий рождается прекрасная музыка. Картис говорит, что его всегда поражает то, насколько быстро дети впитывают знания и понимают выразительные возможности, которыми обладает кото.

Усилия Картиса приносят свои плоды – некоторые из его учеников получали призы на японских музыкальных конкурсах, а в этом году один из его воспитанников, недавно выпустивший первый собственный компакт-диск, поступил в Токийский университет искусств.

Картис говорит: «В те времена, когда зарождалась музыка для кото, которую мы считаем традиционной, она была прогрессивной и новаторской, и сейчас нам нужно больше молодых исполнителей, которые бы создавали больше новой музыки».

Дома у Картиса более десяти кото. Этот сделанный искусным мастером инструмент Картис недавно купил за сумму более миллиона йен

Сбор материала и текст: Кавакацу Мики
Фотографии: Нагасака Ёсики

Фотография к заголовку: Урок японской традиционной музыки в Международной школе Йокогамы

(Статья на японском языке опубликована 19 апреля 2017 г.)

Ярлыки:
  • [23.05.2017]
Статьи по теме
Другие статьи по теме
  • Ига и Кога: знаменитые деревни ниндзяНиндзя действовали по всей Японии с периода Южной и Северной династий (XIV в.) до конца периода Эдо. Самыми известными, настоящей элитой среди ниндзя были жители деревень Ига и Кога. Сейчас в этих деревнях можно ознакомиться с их способами тренировки и снаряжением, которое они использовали в своей работе.
  • Огасавара Киёмото: преподаватель Пути воинаОгасавара Киёмото – наследник школы ябусамэ, конной стрельбы из лука, а также этикета. Сейчас он преподаёт эти старинные искусства под руководством своего отца, 31-го главы традиции Огасавара-рю, школы с 800-летней историей.
  • О культуре добычи жемчуга в префектуре МиэСоздание идеальной жемчужины требует человеческого таланта, дара природы и более четырех лет времени. Мы посетили знаменитый этими блестящими сокровищами регион, чтобы узнать больше об их производстве и перспективах на будущее.
  • Ниндзя: вымысел и реальностьОбраз ниндзя широко используется в фильмах, книгах, аниме, и они пользуются известностью во всём мире. Однако их истинный облик таит немало загадок. Мы познакомим вас с результатами новейших исследований, которые приоткрывают завесу тайны ниндзя.
  • В префектуре Миэ сохраняют традиции ныряльщиц амаВ префектуре Миэ проживает около 1000 ама – ныряльщиц, занимающихся морским промыслом. Общее число ама в Японии лишь вдвое больше, хотя полвека назад их насчитывалось 17 000. Сегодняшние ама неуклонно стареют. Что же можно сделать, чтобы не утратить эту традицию?

Популярные статьи

Обзоры Все статьи

Видео в фокусе

バナーエリア2
  • Колонки
  • Новости