Обзоры Традиционная японская эстетика в современном мире
Представления театра «Ниппон Бунраку» в святилище Исэ: на пути к безбарьерной среде
[29.05.2017] Читать на другом языке : ENGLISH | 日本語 | 简体字 |

После проведения красочной процессии театр под открытым небом «Ниппон Бунраку» дал представления в святилище Исэ-дзингу – они стали также и приношением богам. В месте проведения представлений можно было получить планшеты с субтитрами, аудиогиды – это были первые безбарьерные представления в истории Бунраку.

«Ниппон Бунраку» – проект фонда Nippon Foundation, призванный показать широкой аудитории красоту традиционного театра Бунраку. Во время представлений, которые играют на разборной сцене, изготовленной из кипарисовика хиноки, стремятся воссоздать атмосферу Бунраку как развлечения, которая царила в старину, в период Эдо (1603-1868).

Зрители в непринуждённой обстановке смотрят пьесу «Два танцора Самбасо» (Нинин самбасо)

Это была четвёртая серия представлений, и она проходила в святилище Исэ-дзингу, которое имеет непосредственную связь с самыми истоками японской культуры. Представления проходили на протяжении четырёх дней с 11 по 14 марта 2017 г. – играли дважды в день, днём и вечером, всего семь раз (вечернее представление 13 марта было отменено из-за дождя) – и спектакли просмотрело около 2300 человек.

Возвращение к истокам: театр под открытым небом «Ниппон Бунраку»

Каждый день на представления приходило множество зрителей («Тысяча сакур Ёсицунэ» (Ёсицунэ сэмбондзакура))

Как донести до людей красоту Бунраку?

Перед открытием представлений «Ниппон Бунраку» 10 марта участники прошли праздничной процессией. Их появление в квартале Охараимати, расположенном перед воротами-тории внутреннего святилища Найку, туристы встретили приветственными возгласами, и многим понравились красочные и красивые куклы.

Праздничное шествие началось от входа в квартал Окагэ-ёкотё и сразу же привлекло толпы зрителей

Праздничное шествие началось от входа в квартал Окагэ-ёкотё и сразу же привлекло толпы зрителей

Перед процессией от магазина «Акафуку» до моста Удзибаси, который является входом в святилище Найку, на протяжении 400 метров группа танцовщиц одорико исполняла традиционный танец исэ-ондо, за ними шли сказители-таю, музыканты, играющие на сямисэнах, кукловоды-нингёдзукаи и другие участники.

Процессию работников Бунраку с пением и танцами сопровождала группа танцовщиц из Общества сохранения танца исэ-ондо

Подобные процессии устраивают театры Кабуки по случаю представлений, актёры комического жанра ракуго при наследовании имени мастера. В ходе шествий они молятся об успехе и привлекают к себе внимание, но сами представления Бунраку – большая редкость. Шествие, которое «Ниппон Бунраку» проводил на улице Накамисэ в Асакусе перед представлениями осенью 2016 года, имело большой успех и вдохновило на проведение нынешнего, уже второго.

Люди оживлённо приветствовали нарядных кукол

Были слышны голоса паломников и продавцов из лавок квартала Охараимати – по возгласам было понятно, что они впервые видят кукол Бунраку и ждут представления, чтобы впервые посмотреть их на сцене, так что шествие не просто стало праздничным открытием представлений, но и помогло популяризации Бунраку.

Фотография на память у больших тории святилища Найку возле моста Удзибаси

После шествия участники совершили поклонение божествам во внутреннем и внешнем святилищах – Найку и Гэку. Тоётакэ Родаю VI, получивший это имя в апреле, после поклонения в святилищах выразил свою радость, сказав: «То, что я незадолго до получения имени смогу петь гидаю в Исэ-дзингу, будет моей гордостью на всю жизнь».

Тоётакэ Родаю VI на мосту Удзибаси

Безбарьерная среда открывает перед Бунраку новые возможности

Одна из достопримечательностей «Ниппон Бунраку», разборная сцена, была смонтирована на 2-й стоянке внешнего святилища Гэку, перед священной рощей святилища. Поэтому представления устраивались в качестве подношений божествам, а плату за вход не брали.

Флажок-нобори театра «Ниппон Бунраку», установленный у северных ворот внешнего святилища Гэку

Кроме того, по такому случаю хотели представить Бунраку представителям самых разных групп, пригласили людей с особыми потребностями, пациентов лечебных учреждений и организовали «безбарьерный Бунраку».

Собрание участников перед представлениями. В проведении мероприятий помогало много местных волонтёров, в основном студентов Университета Когаккан

Для людей с дефектами слуха работали сурдопереводчики, им также раздавали планшеты, на которых во время представления показывали субтитры. Для людей с дефектами зрения подготовили буклеты со шрифтом Брайля и аудиогиды. Были устроены места, где люди на инвалидных колясках могли сидеть рядом с сопровождающими их помощниками, установили специальные туалеты.

Буклеты со шрифтом Брайля и аудиогиды, которые раздавали перед спектаклем (слева); специальные многоцелевые туалеты под тентами (справа); в перерывах сказители-таю, музыканты и кукловоды рассказывали о Бунраку, и эти лекции также сопровождались сурдопереводом (внизу)

Мужчина с дефектом слуха (50-60 лет) сказал, что субтитры ему очень помогли с пониманием повествования. Одна женщина (40-50 лет) с радостью говорила: «Поскольку информация рассылалась своевременно, можно было понять, что происходит на сцене, и я смогла полюбоваться утончённой игрой кукол».

Использовавшие планшеты люди высоко их оценили, сказав, что они им очень помогли

Мужчина (50-60 лет) с дефектом зрения рассказывал, улыбаясь: «Очень помогло то, что аудиогид сообщал о происходящем на сцене. На свежем воздухе, чувствуя приятный ветерок, слушать сказителя-таю и музыку на сямисэнах было очень хорошо».

Помощница вкладывает в руку женщины аудиогид так, чтобы она его не уронила

Были и пожелания – кто-то, например, сказал, что на солнце от планшета отражается свет и слепит глаза, и неплохо было бы что-то сделать – к примеру, наклеить плёнку. Кое-что нужно ещё улучшить, но в целом устройство безбарьерной среды получило хорошие оценки. Один человек рассказал, что его жена, у которой нет дефекта зрения, взяла на время аудиогид, после чего ей захотелось и самой пользоваться гидом, поскольку с ним представление становится понятнее. Этот человек считает, что было бы неплохо давать аудиогиды не только людям с особыми потребностями, но и всем желающим.

В перерывах можно было сфотографироваться на память с куклой Бунраку

В ходе проекта «Ниппон Бунраку» обычно во время представлений не выдают аудиогид и текст сказания гидаюбуси, чтобы это не отвлекало людей от искусства сказителей и кукловодов, однако Эномото Каори, помощник продюсера проекта, говорит так: «Сейчас мы используем не обычный аудиогид, который подробно поясняет ход пьесы. Этот аудиогид предназначен для людей с дефектами зрения и в общих чертах рассказывает, что происходит на сцене. У некоторых работников проекта появилась мысль о том, что такие немногословные пояснения не скажутся на внимании зрителя и не помешают слушать гидаюбуси. Для дальнейшего развития Бунраку мы хотели бы использовать разнообразный опыт, который получили в ходе безбарьерных представлений».

Места, где люди на инвалидных колясках могли сидеть рядом с сопровождающими их помощниками

Поскольку Бунраку является синтезом сказания гидаюбуси и движений кукол, в ходе представления используются зрение и слух. Во время этих представлений выяснилось, что даже если одно из этих чувств отсутствует, при хорошо организованной помощи человек вполне может получать удовольствие от этого искусства.

Сказание гидаюбуси в исполнении Тоётакэ Родаю VI очень живо передаёт эмоции персонажей

Представления проекта «Ниппон Бунраку» проходят дважды в году, и так планируют продолжать до Олимпийских игр в Токио 2020 года. Суть проекта заключается в том, чтобы люди получали удовольствие от представлений в непринуждённой обстановке на свежем воздухе, и чтобы познакомить как можно больше людей с этим искусством, пробуют разные подходы – создают безбарьерную среду, проводят шествия.

Сцена театра «Ниппон Бунраку» красиво выглядит и с ночной подсветкой во время вечерних представлений

Фотографии Мива Нориаки, Nippon.com
Фотография к заголовку: актёры и работники проекта «Ниппон Бунраку»
Сбор материала и текст: Nippon.com

(Статья на японском языке опубликована 5 мая 2017 г.)

  • [29.05.2017]
Статьи по теме
Другие статьи по теме
  • Ига и Кога: знаменитые деревни ниндзяНиндзя действовали по всей Японии с периода Южной и Северной династий (XIV в.) до конца периода Эдо. Самыми известными, настоящей элитой среди ниндзя были жители деревень Ига и Кога. Сейчас в этих деревнях можно ознакомиться с их способами тренировки и снаряжением, которое они использовали в своей работе.
  • Огасавара Киёмото: преподаватель Пути воинаОгасавара Киёмото – наследник школы ябусамэ, конной стрельбы из лука, а также этикета. Сейчас он преподаёт эти старинные искусства под руководством своего отца, 31-го главы традиции Огасавара-рю, школы с 800-летней историей.
  • О культуре добычи жемчуга в префектуре МиэСоздание идеальной жемчужины требует человеческого таланта, дара природы и более четырех лет времени. Мы посетили знаменитый этими блестящими сокровищами регион, чтобы узнать больше об их производстве и перспективах на будущее.
  • Ниндзя: вымысел и реальностьОбраз ниндзя широко используется в фильмах, книгах, аниме, и они пользуются известностью во всём мире. Однако их истинный облик таит немало загадок. Мы познакомим вас с результатами новейших исследований, которые приоткрывают завесу тайны ниндзя.
  • В префектуре Миэ сохраняют традиции ныряльщиц амаВ префектуре Миэ проживает около 1000 ама – ныряльщиц, занимающихся морским промыслом. Общее число ама в Японии лишь вдвое больше, хотя полвека назад их насчитывалось 17 000. Сегодняшние ама неуклонно стареют. Что же можно сделать, чтобы не утратить эту традицию?

Популярные статьи

Обзоры Все статьи

Видео в фокусе

バナーエリア2
  • Колонки
  • Новости