Обзоры Утончённая красота театра Но
Трагедия любви в пьесе театра Но «Тэйка»

Мацуока Симпэй [Об авторе]

[17.09.2014] Читать на другом языке : ENGLISH | 日本語 | 简体字 | 繁體字 | FRANÇAIS | ESPAÑOL |

Это вторая статья цикла «Утончённая красота театра Но». На этот раз мы расскажем о том мастерстве, с которым в театре раскрывается тема любовной страсти. Как же показана в театре запретная любовь и её трагическая развязка? На примере пьесы «Тэйка» один из виднейших исследователей театра Но обсудил это с главой школы Кандзэ-рю.

Кандзэ Киёкадзу

Кандзэ Киёкадзу26-й глава школы Кандзэ. Родился в 1959 г., старший сын 25-го главы школы. Впервые вышел на сцену в 4 года. В 1990 г. унаследовал руководство школой, став 26-м её главой и виднейшим исполнителем Но. Лауреат многих премий, работает на руководящих должностях ряда организаций, которые занимаются распространением знаний о театре Но. Преподаёт на музыкальном факультете Токийского университета искусств. Автор книг «Удивительный театр Но», «Новый перевод “Предания о цветке стиля”» и др.

Драмы о любовной страсти, появившиеся в эпоху Муромати

Мацуока Симпэй:

—— Сегодняшняя тема —«любовная страсть».

Кандзэ Киёкадзу:

—— Невозможно говорить о трагикомедии человеческой жизни и не упомянуть о любви. Я думаю, что эта тема не утрачивает свою актуальность и в настоящее время.

—— В драмах театра Но множество произведений затрагивают тему любви, и сегодня хотелось бы обсудить, как она проявляется в театре Но на примере пьесы «Тэйка», созданной Компару Дзэнтику(*1) (1405-1470).

—— В пьесе «Тэйка» любовь между мужчиной и женщиной открывается с ужасающей стороны. Вообще удивительно, что такая пьеса была создана в эпоху Муромати (1336-1573).

—— Пьеса описывает любовь между третьей дочерью императора Го-Сиракавы, принцессой Сёкуси (1149-1201), которую выбрали жрицей святилищ Камо(*2), и виднейшим поэтом своего времени Фудзивара-но Тэйка (1162-1241); эта любовь продолжилась и после их смерти. Принцесса Сёкуси, будучи жрицей, приближённой к божествам, которой запрещено вступать в связь с мужчиной, говорит в пьесе о «грехе любовного влечения», из которого и разворачивается драма несчастной запретной любви. Вероятно, основой пьесы послужила легенда того времени, хотя предполагают, что это придуманная история, учитывая разницу в возрасте между героями пьесы.

Греховность женщины, не позволяющая избежать адских мучений любовной страсти

Дух принцессы Сёкуси молит о просветлении

—— В пьесе «Тэйка» в центре сцены расположено надгробие принцессы Сёкуси, увитое лианой, в которую воплотилось греховное чувство Тэйка. Надгробие символизирует любовную связь героев пьесы. Растение называют «лианой Тэйка». Когда мимо проходит странствующий монах, ему является сельская девушка, которая в действительности — дух принцессы. Девушка рассказывает о любовных чувствах, которые она испытывала при жизни, мешающих ей освободиться от заблуждений, и просит монаха помочь ей достичь просветления.

—— Актёру, который исполняет роль принцессы Сёкуси, необходимо выразить её терзания и горечь. Он должен показать, насколько сильно сковывает её заклятие из-за Тэйка. Через глубину чувств, порождённых кармическим воздаянием, он выражает слабость женщины.

Когда монах для её спасения начинает читать сутры, актёр показывает, как она понемногу оживает, и, в конце концов, освобождается. Далее следует наиболее зрелищный эпизод пьесы — благодарственный танец. Его следует исполнять не столько с переполняющим чувством радости освобождения, а скорее сдержанно.

—— Здесь выражено чувство освобождения: Сёкуси освобождается — вследствие блага чтения сутры — от воспоминаний о страстной любви к Тэйка и последующих страданий. В этом эпизоде нужно танцем передать зрителю эти её переживания. Но ведь после этого танца она снова возвращается на могилу?

Первая часть благодарственного танца

—— Это очень важный момент пьесы, который подсказывает, что принцесса Сёкуси всё же не спаслась из ада любовной страсти. Здесь показано, что почти уже освободившаяся принцесса снова оказывается в плену греховных чувств Тэйка к ней.

В других пьесах, также посвящённых любви между мужчиной и женщиной, как, например, в «Идзуцу», произведении Дзэами, дух умершей утешается прекрасным танцем, который напоминает ей о лучших днях её юности, для неё проводят поминальную службу, провожают её в мир иной, и на этом повествование заканчивается. Однако же в пьесе «Тэйка» это не так. Дух на время освобождается от заклятия и исполняет радостный танец, но, в конце концов, принцесса возвращается в могилу, которую оплетает «лиана Тэйка», полностью скрывая её.

—— Исстрадавшаяся принцесса всё-таки выбирает не просветление, а греховную любовь Тэйка. Ради любви она выбирает падение в пучину греха, лиана символизирует этот выбор принцессы, вызывая у зрителей грустные чувства, и на этом заканчивается пьеса «Тэйка».

Красота и изящество трагической пьесы

—— Мне кажется, принцесса сама не против того, чтобы её опутала «лиана Тэйка». Она говорит: «Вместе охвачены мы заблуждением плотской любви». Несмотря на то, что на время она освобождается, всё равно она не мыслит для себя иного мира, и возвращается в могилу, оплетённую лианой: вероятно, она по-своему любит тот ад греховной страсти.

——Эта её любовь не осталась неразделённой, раз она говорит: «Вместе охвачены мы…» (смеётся) В молодости сложно понять это состояние женской души…

Принцесса возвращается в могилу, оплетённую «лианой Тэйка»

—— До сих пор помню, что сказал мне отец (25-й глава школы, Кандзэ Сакон Мотомаса), когда я в молодости репетировал «Тэйка». О последней сцене, когда поникшая принцесса возвращается в могилу, прикрыв лицо веером, он говорил: «Нужно закончить пьесу красиво, с изяществом». Монах молится о её душе, она танцует благодарственный танец, — но всё-таки «лиана Тэйка» пленяет её.

Если бы она ушла от могилы, то могла бы обрести просветление, но она, не в силах навсегда сбросить оковы страстей, выбирает путь страданий. Почему же отец говорил, что такую сцену нужно играть «красиво, с изяществом»? Тогда я этого совершенно не понимал.

—— Я бы сказал, она радуется своему падению. У неё есть выбор, святая жизнь либо жизнь, подверженная любовной страсти, и, в конце концов, она выбирает плотскую любовь. Как женщина, она должна сдержать плотское желание, но в результате всё это заканчивается тем, что она уходит в тот зыбкий мир вожделения.

—— Я думаю, это очень мрачный мир. Именно поэтому, наверное, эту роль обычно не поручают молодым людям. Для них «заблуждения» — всего лишь слово. Как учитель, я бы сказал, что вам ещё рано играть эту роль (смеётся).

Передовая роль Компару Дзэнтику

—— Я думаю, что «Тэйка» была весьма передовой пьесой в своё время.

—— Компару Дзэнтику был близок со знаменитыми поэтами, учителями искусства сложения стихов-рэнга, знаменитыми монахами и вообще считался прекрасно образованным человеком, который идёт в ногу со временем. Помимо пьес, он также написал много философских трактатов о теории театра Но. Именно благодаря своей разносторонней образованности он и смог создать такую авангардную пьесу, как «Тэйка».

—— Здесь есть кое-что непонятное. В пьесе «Тэйка» странствующий монах для спасения души принцессы читает Сутру Лотоса. Эта сутра, которая считалась наивысшим проявлением учения Будды, не смогла спасти принцессу, которая вновь попадает в ад любовной страсти. В некотором смысле это можно трактовать как неприятие авторитета Сутры Лотоса. В средневековье это было практически невозможно, мне кажется. И среди пьес Но есть много таких, в которых спасение достигается как раз посредством возглашения Сутры Лотоса, как, например, пьеса «Митимори»(*3). Отрицание силы Сутры Лотоса, по моему мнению, не увязывается с канонами Но.

—— Компару Дзэнтику, я думаю, вовсе не отрицал буддийское учение, а исповедовал другое направление в буддизме. Он известен своей сильной верой в божество Канкитэн(*4). Для людей, которые не в силах бороться со своими страстями, это божество исполняет их страстные желания, а когда они успокаиваются, приводит их на путь просветления. Само собой, эта вера не отрицает плотскую любовь, а скорее использует эту любовь для обретения силы. В период Эдо учение Канкитэн преследовалось как еретическое, но при жизни Дзэнтику оно таковым не считалось.

Когда Дзэнтику было уже за шестьдесят, он вместе с женой, то есть с дочерью Дзэами, совершал паломничества в храм, где почитали Канкитэн, и там молился о восстановлении сил. То есть он хотел снова быть способным заниматься с женой сексом. Интересно, что оставаясь верным себе, он честно об этом пишет…

—— Потому-то Дзэнтику и не считал плотскую любовь чем-то нечистым.

—— Не только Тэйка был известным поэтом, но и сама принцесса славилась поэтическим даром. Дзэнтику превозносил Тэйка и Сёкуси как «бодхисаттв поэзии», и можно сказать, что пьесу «Тэйка» он написал, чтобы прославить их.

—— Возможно, именно из этого и исходил мой отец, когда говорил мне, что сцену падения принцессы в ад нужно играть с изяществом.

Маски, используемые в пьесе «Тэйка»

В первой половине пьесы для изображения сельской девушки (духа принцессы) используется маска «Дзо» (слева; автор неизвестен).

Во второй половине пьесы для исполнения роли духа принцессы используют маску «Дэйган» (справа; резчик Канаи). Считается, что она была сделана для изображения прекрасных девушек, измученных страданиями. Лицо её хранит следы былой красоты.

Фотографии и сотрудничество в редактировании: фонд Кандзэкай
Портретная съёмка: Окубо Кэйдзо

(Оригинал публикации на японском от 8 июля 2014 г.)

  

(*1) ^ Компару Дзэнтику — зять Дзэами Мотокиё. Автор пьес Но, поэт, широко использовавший буддийскую философию в своих произведениях. Создавал и трактаты по теории театра, считается основателем школы Но Компару-рю.

(*2) ^ С начала периода Хэйан (794-1192) до периода Камакура (1192-1333) некоторых принцесс назначали жрицами святилищ Камо в Киото. Они должны были хранить девственность, и в литературных произведениях они иногда упоминаются как объекты невозможной, запретной любви.

(*3) ^ Пьеса Но «Митимори» повествует о смерти одного из военачальников войска Тайра, Тайра-но Митимори (1153-1184), и его супруги, фрейлины Кодзайсё.

(*4) ^ Канкитэн (санскр. Винаяка) — одно из божеств, охраняющих буддийское учение Образ Канкитэн со слоновьей головой восходит, вероятно, к индуистскому божеству мудрости Ганеше, отчего его иногда ассоциируют и с буддийским бодхисаттвой мудрости Авалокитешварой (яп. Каннон). Часто изображается в парной форме, как мужская и женская фигуры со слоновьими головами, которые обнимаются стоя.

  • [17.09.2014]

Профессор Института гуманитарных исследований Токийского университета. Активно участвует в театральной жизни Но, в частности, состоит в руководстве театральной группы Хасинокай, занимается междисциплинарными исследованиями средневековой Японии, акцентируя внимание на истории и литературе. Автор книг «Содержание праздников: от басары к Дзэами», «Театр Но: голос Средневековья» и других.

Статьи по теме
Другие статьи по теме
  • Драма театра Но в семейной школе Кандзэ-рюТеатр Но в том виде, в котором он нам известен сейчас, сложился около 700 лет назад. Каким же образом эта древнейшая в мире театральная традиция, вошедшая в Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО, смогла продолжиться до XXI века? Об этом Мацуока Симпэй, один из ведущих исследователей театра Но, поговорил с двадцать шестым главой школы Кандзэ-рю Кандзэ Киёкадзу.

Популярные статьи

Обзоры Все статьи

Видео в фокусе

Последние серии

バナーエリア2
  • Колонки
  • Новости