• ريان شالديجان موريسونRyan Shaldjian Morrison

    مترجم نصوص أدبية وعالم في الأدب الياباني. أستاذ كرسي بجامعة ناغويا للدراسات الأجنبية. ولد ونشأ في فينيكس، أريزونا، وحصل على درجة الماجيستير الأولى له في الأدب الياباني من جامعة أريزونا في عام 2004، ثم حصل على الماجيستير الثاني في الأدب الياباني من جامعة صوفيا (طوكيو) في عام 2009، ثم درجة الدكتوراة من جامعة طوكيو في عام 2016 من خلال رسالته العلمية حول الكاتب المعاصر إيشيكاوا جون. وقام بترجمة أعمال إيشيكاوا جون، تاكاهاشي غينئيتشيرو، فوروكاوا هيديو، ماتسودا أووكا، وآخرين. قام بكتابة كتاب الكتابة ضد الواقعية: إيشيكاوا جون والقضية ضد الأدب اليابان المعاصر المنتظر صدوره، وقام بترجمة كتاب ناكانيشي سوسومو: معالم علم اللغويات الياباني: أفكار حول الكلمات الجوهرية. ويكتب مدونة حول الأدب الياباني تحت اسم أنظر إلى وجهي الأسمر، ويمكن متابعة حسابه على تويتر @Swarthyface.

    1
    28/05/2019