关于多语种网站nippon.com日本网

以七种语言为载体,与全世界分享日本的“今时今日”

这是公益财团法人Nippon Communications Foundation及其运营的网站nippon.com的抱负,也是我们赋予自己的使命。

日本是拥有高度发达的经济、社会和政治制度的国家,但同时也经受着人口老龄化、生产力停滞不前等诸多问题的困扰。我们将即时介绍日本探索解决这些问题方法,分享给世界各地面临着同样难题的国家。

日本的文化和传统绵延两千年,其间不断地吸收着各种外来文化。我们将为您讲述当今文化最前沿的变化,因为我们总是徘徊在传统与时尚之间。而最重要的,是我们希望为读者传播富于“吸引力”的信息。我们是一个不依赖政府资助的组织,因此在物质和精神两个层面都不受束缚,可以完全自由地去追求自己有兴趣的一切内容,并期望它们同样会让世界上所有人感兴趣,这也是我们满腔热情的唯一源泉。

英文、中文(简体字和繁体字)、法文、西文、阿文、俄文和日文,我们拥有精通这七种语言的专家团队。放眼全球70亿受众,我们期待着与所有读者分享日本的方方面面,点点滴滴。

nippon.com日本网 编辑方针

  • 向读者传播准确公正的信息
  • 以独立不羁的精神,坚持自由和负责任的编辑方针
  • 尊重每个人的人权、尊严和隐私
  • 力求审慎,避免特定的个人或组织从中受益
  • 以多语种的形式与全球读者分享日本方方面面的信息,展现一个生动、真实的日本,为增进国际社会的相互理解做出贡献

编辑团队

nippon.com日本网的内容,由网站编辑部全权负责策划选题,各方专家组成的编辑策划委员会随时召开会议,向编辑部提出意见和建议

编辑策划委员会

编辑策划委员会主席

  • 竹中治坚 政策研究大学院大学教授

编辑策划委员会委员

  • 川岛真 东京大学综合文化研究科教授
  • 神林龙 武藏大学经济系教授
  • 土谷英夫 原《日本经济新闻》评论部副主任
  • 细谷雄一 庆应义塾大学法学系教授
  • 增泽贞昌 株式会社图解 首席执行官
    (以日语五十音为序)

翻译方针

本网站稿件多由日文版原稿译成各个文种(一部分来自英文转译)。我们致力于为读者提供尽可能多的信息,但日文版的所有报道,并非各个语种均有刊载。您可以利用每篇报道右上方的链接,确认各个文版的刊载情况。

本网站的译文遵从忠实于原文信息内容的原则,但不是完全逐字逐句的对应翻译。为了让国外读者易于阅读和理解,翻译及编辑人员会适当增添或删节一些语句或内容,酌情对原文进行必要的处理。

用罗马字记载日语固有名词时,一律使用平文式拼写法(有个别修正)。长音用长音记号,但世界知名的特定地名、企业名等不受此限。日本人的人名,以日本式的先姓后名顺序为准,本人没有特殊要求时,均采用平文式罗马字拼写法。

地址

请用联系我们或以下地址与我们联系
邮政编码105-0001
东京都港区虎之门1-15-16
The Sasakawa Peace Foundation Bldg.4F
Tel +81-3-5510-5401
Fax +81-3-3519-3519