西班牙与日本的味觉邂逅

细田晴子 [作者简介]

[2012.03.07] 其它語言 : ENGLISH | 日本語 | 繁體字 | FRANÇAIS | ESPAÑOL |

西班牙巧克力与日本口味

2月14日的情人节,很多人会送巧克力。巧克力原本起源于中部美洲(指今天的墨西哥及中美西北部,古代文明发达的地区)。科尔特斯征服了阿兹特克帝国,将可可树带回本国西班牙,之后传遍欧洲。

近年在日本,购买高级巧克力来犒劳自己的女性增多,除了法国、比利时的巧克力之外,西班牙的巧克力也打入市场。西班牙巧克力,有的像日本廉价甜点中跳跳糖般的巧克力、有咖喱味、番红花味、黑松露味、龙舌兰酒味的巧克力,甚至还有适合日本人口味的酱油味、山嵛菜味巧克力,形形色色,种类繁多。

西班牙人与日本味觉的邂逅

西班牙人邂逅日本味觉并开发出的新产品,不仅限于巧克力。在全世界的厨师、饕客中享负盛名的西班牙牛头犬餐厅主厨、厨艺界的精神领袖费兰・阿德里亚访日时,受到香橙、葛等食材以及著名的东京土特产人形烧等和式糕点的启发,把它们带了回去。他在自己的烹饪中吸收了日餐的技法、食材,还有和纸等日本元素,创制了可调动起老饕们视觉、嗅觉和触觉(口感)的回味无穷的菜肴。还于去年7月,他还在日本食品协调员的协助下,推出了岩手产酒糟冰激凌蛋卷、青森产黑蒜糖渍栗子等利用东北地区物产制作的食品。

在他的厨房里聚集了来自世界各地的见习学生。他的厨房、工房,或更准确地应该说是他的科学实验室的情形,还被德国拍成了纪录影片。这样,他的种种尝试被广泛介绍到各个国家,于是在各地都可享用到来自日餐灵感的新式菜肴了。

五感的文化交流

费兰・阿德里亚说,感性和品味的能力是学不来的。也就是说味觉不发达就做不出奇珍异馐。相反,即便是崭新的食材,也能为味觉发达的人们所接受并得到推广。

不论是从前还是今天,西班牙人始终果敢地向味觉的未知领域挑战,并传播到世界各地。世界著名的西班牙大提琴家卡萨尔斯说:“如果是具备当地风格和韵味的高水平音乐,便拥有超越国界为世人欣赏的价值。”此话用于味道,也有异曲同工之妙。

日餐中,有取自海带、柴鱼片和香菇的高汤美味。日本人在传统上理应具备“感性和品味的能力”。不仅是寿司和日式牛肉火锅,凭感性去品味的日本料理,通过味觉细腻的人们,将它的细致和精妙,比以往更加大张旗鼓地彰显于世,或许也是不错的。

(写于2012年1月31日)

日本大学商学系助教。1992年毕业于东京外国语大学西班牙语专业。2005年获马德里康普顿斯大学历史学博士学位。1992年进入外务省,供职日本驻西班牙大使馆等。担任早稻田大学国际教养系助教(定期)后任现职。著作有《二战后西班牙与国际安全保障》(千仓书房,2012年)、《卡萨尔斯与国际政治——从加泰罗尼亚到世界》(吉田书店,2013年)

相关报道
其它专栏

最新专题

バナーエリア2
  • nippon.com专栏
  • In the news
  • 東方
  • 客观日本