“轮”方案:蓝眼睛的日本人呼吁缩小货币面值

杰瑞米・惠普尔 [作者简介]

[2018.04.18] 其它语言 : 日本語 | 繁體字 |

对“0”的位数之多感到震惊的青年

1971年7月15日,我初到日本,开始了为期一年的留学生活。最先令我吃了一惊的是日本纸币上居然有那么多个“0”。实际上,当年夏天爆发的 “尼克松冲击”导致日元兑美元汇率开始变化,但我赴日之初依然是1949年以来长期维持的1美元兑360日元的汇率。换言之,1日元的价值仅仅是1美元的360分之1。

怪不得人们平时用的都是500日元(当时还是纸币)、1000日元、5000日元和10000日元这样位数很多(面值很大)的货币。而在我的家乡美国,市面上最大面值的纸币是100美元,并且还很少见到。我总觉得连用三四个“0”来表示金额的日本纸币缺乏现实感,就像是玩桌游时用来押注的“玩具货币”。战争结束后,日本走向复兴,实现了长足的经济增长和技术发展。带着这种先入之见,再看看日本的货币,就会觉得两者之间极不协调,因为仅从货币来看,日本和那些因为经济政策失败引发恶性通胀的国家一样,这种违和感让我至今仍然记忆犹新。

1971年12月,日元兑美元汇率被调整至308日元兑1美元,1973年采用了浮动汇率制。之后,日元汇率不断上涨,现在维持在1美元兑110日元左右的水平。即便如此,日元兑美元汇率依然高达三位数。

虽然日本国内多次讨论过缩小货币面值单位的问题,但始终没有变成现实。想必来到日本的欧美人都和47年前的我一样,觉得纸币上那么多“0”看着很别扭。于是本人提出拙见,建议应该坚决缩小货币面值单位,让日元与美元、欧元等国际主要货币的汇率保持在一位数对一位数的水平。过去始终未能落实这项行动,或许存在各种原因,但明年日本要更改年号,后年还要举办奥运会,即将迎来新时代的现在,不正是一次良机吗?

翻译家。1950年生于美国马萨诸塞州。1971~1972年旅居东京,学习日语。1973年毕业于哈佛大学(语言学专业),进入第一生命,从事再保险和国际投资业务。1984年离开该公司,进入翻译出版企业Japanecho公司,主要负责日本对外宣传资料的翻译工作。1987年~1991年担任NHK广播节目“速成商务英语”嘉宾主持。1995年创立有限公司Try,自立门户继续从事翻译事业。2000~2001年担任日本翻译者协会(JAT)会长。2013年3月取得日本国籍。2017年解散Try,成为个体翻译业者。

相关报道
其它专栏

最新专题

バナーエリア2
  • nippon.com专栏
  • In the news
  • 東方
  • 客观日本