架起日中民间交流之桥

以坚韧不拔的精神,致力于中日交流——NPO法人日中交流支援机构理事长段跃中

文化 生活

在日中关系处于紧张状态的今天,依然有一位以坚定的信念为日中交流默默耕耘,静心等待着春天到来的人,他就是段跃中。请看我们对他的采访。

段跃中 DUAN Yuezhong

1958年生于中国湖南。曾为《中国青年报》记者,1991年赴日留学。获新潟大学博士学位。1996年创办《日本侨报》,1998年出版了《在日中国人大全》。1999年成立株式会社日本侨报社。2009年获得日本外务大臣表彰。兼任日本湖南人会会长。

不为日中关系的起伏摇摆而退怯

“日本侨报社”

“目前中日关系确实面临严峻局面,两国政府间的对话处于停滞状态。但正是这种时刻,民间层次的交流才显得更为重要。春天终将是会来临的。”

在谈到因尖阁列岛(中文名:钓鱼岛)、参拜靖国神社等问题而陷入僵局的日中关系时,段跃中当即毫不犹豫地道出了这番话。这位NPO法人日中交流支援机构的理事长,在东京都丰岛区的池袋经营了一家小有名气的出版社“日本侨报社”,凡日中有关人士可谓尽人皆知。

日中关系的紧张局面,不仅在中国,在日本也蒙上了阴影,整个社会蔓延着“嫌中”情绪。这为长年推进日中草根交流的人们造成一股巨大的阻力。然而,段跃中没有因此而退怯。

来自中国的应征稿件多达近三千篇

在当前这种形势下,最近,“日本侨报社”将中国大学生日语作文大赛的获奖作品汇集成册,出版了《感动中国人的“日本力”》一书。该作文大赛是“日本侨报社”和“日中交流研究所”从2005年开始联合主办的,此次已是第九届,应征稿件多达2938篇,书中收录了此届大赛的获奖作文61篇。当然,每篇作文都是用日语写的。段先生说:“我们只对明显的错误及格助词‘te、ni、o、ha’的误用稍作修改。大家的日语都很棒。”

摆放在书架上的《感动中国人的“日本力”》

这本书的头一篇文章,是获最优秀奖“日本大使奖”的作品——国际关系学院研究生李敏的《如歌的纸牌》。文中讲述了她与《百人一首》的邂逅,并介绍了该和歌集恋歌的精彩之处。其中,据说小李最喜欢的一首,是大伴家持的作品——渺渺天河阔,皎皎鹊翅长。夜阑一片白,已是满桥霜(刘德润编著《小仓百人一首》)。她在文章的结语中表示,愿做在银河上为牛郎织女搭桥的喜鹊,为中日友好和世界友好而尽力。

一位住在东京八王子的女性,从媒体的介绍中得知了这本书的存在,深为感动,特地购买了三本。收到书以后,她给段先生寄来明信片,说是一本自己留着看,另外两本分别送给了日本和中国的朋友。好一段动人的佳话。

通过投书感受到日本媒体的“公正性”

段先生来日本是在他33岁的时候,因为他的夫人已来日本留学。段先生当时是《中国青年报》记者,据说报社惜才,在段先生决定赴日留学之时,同意为他“保留一年职位”。

“刚来日本时甚感困惑难熬。东西贵,理发店也去不起;还曾被当作形迹可疑者而遭到警察盘问。当时生活拮据,衣着打扮也不修边幅,再加上骑了一辆妻子的红色自行车,引起警察注意,被彻底盘查了一番。这其中的一个原因,也是由于媒体总是大报特报中国人的犯罪事件。”

在段先生看来,日本的媒体似乎喜好大肆强调中国人不好的一面,为此他打定主意给日本的报纸写信,表达了自己的意见。段先生说,他没想到这封读者来信在报纸上刊登了出来,由此让他感受到了日本媒体的公正性。

“星期日汉语角”活动大受欢迎

来日后出版的第一本书《在日中国人大全》

段先生来到日本后,由于他本人就是记者的关系,所以进了大学的研究生院,主要对日本的中文媒体进行了一番研究。日语水平也在求学过程中有了长足的进步,还加深了对日本社会、文化的理解。一年之后他留了下来,完成了在新潟大学的博士课程。

期间,段先生还亲手创办了出版社,出版了260多本涉及日中关系的书籍,力图促进日中两国间的相互理解。段先生的办公室位于西池袋,在附近的公园里,每星期日下午,他还主持“星期日汉语角”交流活动,迄今已举办了336次,据说参加者多的时候达近百人。

“不赚钱的工作很多,从经营者角度看,我或许是失职的。但是,出版的目的不仅仅在于盈利……”

“友好之桥”接待村山原首相来访

就这样,段先生的努力还得到了日中两国政府的肯定并给予了高度评价,村山富市原首相曾到访过他的办公室。

“刚来日本时,我吃不了生的东西。不过,现在我非常喜欢。每天的早餐,都是妻子做的米饭、酱汤,还有纳豆和梅干。”

段先生的日程每天都安排得满满当当,但总是精力旺盛地处理一件又一件的工作,无暇顾及休息。这大概是身体天生结实,不过他说,是日本饮食令他健康。日中友好的桥梁,无疑是由段先生这样充满信念的人们支撑起来的。

中国 中日关系 日本侨报社 汉语角