“极尽文字之美的艺术”——阿拉伯文书法家本田孝一
[2013.03.06] 其它語言 : ENGLISH | 日本語 | 繁體字 | FRANÇAIS | ESPAÑOL | العربية | Русский |

阿拉伯文书法原是为优美地书写《古兰经》而发展起来的。这种世界上独一无二的书法艺术曾经受到毕加索的钟爱,如今有一位日本人也在挑战这一书法艺术。他就是本田孝一,这位得到阿拉伯世界认可的日本书法家想通过阿拉伯文书法传达怎样的信息呢?

本田孝一

本田孝一HONDA Kōichi阿拉伯文书法家。日本阿拉伯文书法协会会长。大东文化大学国际关系系教授。1946年生于神奈川县。东京外国语大学阿拉伯语专业毕业。1974年,进入太平洋航业公司并派驻中东工作。近5年时间里,受到当地阿拉伯文书法家指教,归国后开始自学阿拉伯文书法。曾获国际阿拉伯文书法大赛评委鼓励奖等众多奖项。2000年,获得了土耳其的哈桑·切莱比大师颁发的书法学位证书。主要著作有《入门 初级阿拉伯语辞典》(合著,白水社)、《阿拉伯语入门》(白水社)、《读写阿拉伯文字》(合著,白水社)。作品集有《阿拉伯文书法的世界》(白水社)。

端庄高耸的蓝色金字塔。金字塔周围火焰般的银光升腾,直入天空。这座金字塔上描绘的美丽图纹,不过仔细来看,它们其实都是阿拉伯文字。从金字塔底边的右侧向上写着《古兰经》的章句,顶点的文字是“真主 安拉”。这幅名为《祈祷的金字塔》的作品是日本阿拉伯文书法家本田孝一创作的。他的作品还被大英博物馆收藏,在伊斯兰世界乃至全世界都获得了极高的评价。人们称本田“给阿拉伯文书法带来了革命”,这位书法家究竟为何迷上了阿拉伯文书法呢?

阿拉伯文书法:在美学上完善到极致的文字

——您是何时邂逅阿拉伯文书法的?

“是在沙特阿拉伯等中东地区做口译工作的时候。日本的测量公司接受了中东地区委托的制作地图的订单,向当地派遣了项目工作小组。我们依据航空图片在当地进行调查,记录下山谷和丘陵的名称,然后拿到位于首都利雅得的石油部测量局去。在那里,由书法家们将这些地名写到地图上。他们写的那些文字实在是太美了。我虽然是个日本人,但也被深深地吸引了。与我们同行的负责人也是一位书法家,于是我就请他教我。他送给我阿拉伯语字母的字帖和一支芦苇做成的笔。每次我临摹完毕,就拿去请他批改。就这样,越写我越觉得有意思,渐渐地就迷上了它。”

“所有文字的字形都十分自然,非常协调。文字本身的比例就很美。阿拉伯文书法有一种音乐的节奏感,即便看不懂意思,也能从中享受到一种美感。

阿拉伯文书法有8种基本字体,字形都是由严格的规则决定的。阿拉伯文字最初是为了抄写《古兰经》而发展起来的。为了将经文用最美的形式书写下来,阿拉伯人不惜耗费千年的时间来琢磨、推敲、钻研每一根线条。我做过调查,阿拉伯文字各个部分的比例是以黄金分割率构成的。毕加索曾说,阿拉伯文书法‘已开始进入艺术的终极世界’。有了黄金比例这类理论的支撑,线条本身就已经具备了美感。”

阿拉伯文书法使用的纸,表面十分光滑,让人运笔顺畅自如

记录文字布局的设计草稿。制作一部作品有时会耗费数月时间

本田的笔。书法家根据不同需要,精心将竹子和芦苇削成各种形状的笔

正在创作的本田。他使用不同的笔写出大小各异的各式文字

 

传承有着千年历史的文字

——掌握一种字体大约需要多长时间? 

“有人告诉我说‘至少需要20年’。1988年,我受邀参加了在伊拉克巴格达举办的阿拉伯文书法节,世界各地的188位书法家和书法研究家前来参加。就是从那时起,我陆续承接了企业和大使馆的工作,作为阿拉伯文书法家开始得到人们的认可。因为我在日本人中算是灵巧的,所以自认为已经写得很完美了。但是在那次大会上,一位一流书法家毫不留情地批评了我,说我‘完全不遵守书法要领,写得一塌糊涂’。

于是,我请人介绍了一位名叫哈桑·切莱比的土耳其书法家,通过国际邮件请他帮我批改书法。一开始,几乎每一个文字都被他修改,画纸变得一片通红,。终于获得师父的称赞,是在10年后的1998年。2000年,我从师父那里得到了阿拉伯文书法认证书。

切莱比的批改。写在文字内部的点的数目决定了曲线的形状

历经千年形成的线条,书写起来需要很高的技术,而且这种技术是由师父传承给弟子。真正的书法家书写的阿拉伯文都具有同样的美。这种美与人种和国籍无关。我认为这是世界罕见的文字艺术。在人类的活动中,只有音乐是和它类似的艺术。虽然每个音符是一样的,但可以用不同的组合方式和演奏方式打动人心。阿拉伯文书法也是这样,文字的排列组合产生节奏,传出无声的音乐。”

时刻变化的自然之美改变了我的世界观

——本田先生,您想通过阿拉伯文书法表达什么呢?

“事实上,我大学毕业后有4年的时间一直把自己关在家里,没有工作。当时我不知道自己究竟该干什么。所以每天大量阅读苏格拉底、歌德这些古典名著,欣赏巴赫的音乐,塞尚的画作。虽然这些事情并没有帮助我看到自己的未来,不过我能够觉察到感性正在我的体内慢慢觉醒。有一次我去郊区的剧场,被舞蹈中女性的身体和动作之美深深地震撼,泪流不止。我从中体会到,希腊时代的雕刻家一定也曾这样为女性的美丽所感动。

‘自己究竟为什么来到这个世上,又将走向何方?’对这个根本性的问题我想找到一个答案,并用自己的方式表达出来。可是,当时的我二十五岁上下,毫无人生阅历,自然找不到任何答案。就是在这个时候,我在中东地区邂逅了伊斯兰文化、与日本迥然不同的自然,还有阿拉伯文书法。

读一读阿拉伯文的《古兰经》,可以发现书中有很多以我们日本人也能理解的表达形式记载的含义深刻的训谕。例如‘一切事物终会走向灭亡。唯有真主的面容永恒。’这句话是说,如果只看表面,我们迟早都会消失。可是创造了我们的神灵是永恒的存在,那么神灵创造的万物众生难道不是超越了表象的永恒存在吗?《古兰经》的话语道出了本质性的原理,对我触动很大。

另外,中东地区的自然与日本截然不同。沙漠实在是多姿多彩。在阳光的照射下,它的色彩每时每刻都在发生变化。黎明即将到来时,银色的光辉渐渐扩展,不一会儿整个沙漠变得蔚蓝,犹如置身于一片海洋;太阳升起后,沙漠变得金黄,而转瞬间一望无际的纯白又呈现在眼前。这时,光线太强烈了,你甚至分辨不出沙漠的起伏。当太阳渐渐西沉,色彩又丰富起来,沙漠被染得一片通红,仿佛在燃烧;再过几分钟,浓烈的黑暗就会降临。360度的空间都变成了地平线,点点繁星布满了夜空。四周万籁俱寂,那种幽寂足以让你耳朵发痛。身处这样的世界,你的感官会越来越敏锐。”

本田作品“蓝色沙漠”

本田作品“红色沙漠”

你能想象沙漠中的电闪雷鸣吗?道道白光在天地间闪过,隆隆的炸裂声中,大雨哗哗落下,为人们带来上天的恩泽。在《古兰经》中,它象征着可喜的生命之兆,人们亲眼目睹这一场景时,会感受到神灵的存在。

在中东的生活极大地改变了我的世界观。我甚至觉得,自己背负着去表达这一切的使命,而且直到今天,它依然是我前进的动力。现在的我已经不再是那个迷茫的二十多岁青年,我找到了阿拉伯文书法这个媒介,灵感源源不断地浮现在脑海中,并且我会把它们一一记录下来。现在我已经记满了8个笔记本。恐怕致死我都写不完吧。”

——人们都说,本田先生的作品在阿拉伯文书法界引起了革命。您作品的独特之处究竟在哪里呢?

本田作品“蓝色方舟”

“阿拉伯文书法常见的,是在书法家书写的文字周围施以装饰,我对此深感不解。中东人总是用蔓藤或云石花纹填满空白,而日本人则倾向于在利用空间的同时,尽可能地简化,只留下最必不可缺的东西。所以我放弃了那些装饰性纹样,决心只用线条决一胜负。实际尝试后我发现,不但图形更加流畅清晰,还把文字衬托得栩栩如生了。

阿拉伯文书法的8种字体各有各的韵味。有的像男人一样遒劲有力,有的如女子般优雅秀逸。将字体组合、色彩搭配和大小调整等综合起来设计,就能从中产生新的表现形式。

对于文字,我在彻底追求线条之美的同时,百分之百地严格遵循既有的法则。这一信念在今后的创作中我也会恪守不渝。书法家们都理解我的这种姿态,而且没有否定我的作品。不仅如此,他们还十分赞赏我的世界观,我对此感激不已。”

协助采访:日本阿拉伯文书法协会

摄影:小寺惠

相关报道
其它访谈

最新专题

バナーエリア2
  • nippon.com专栏
  • In the news
  • 東方
  • 客观日本