专题 世界漫画的盛典
日本漫画大师与欧州连环漫画军团 浦泽直树之卷
[2013.07.08] 其它語言 : ENGLISH | 日本語 | 繁體字 | FRANÇAIS | ESPAÑOL | العربية |

现场访谈令“世界漫画节”会场热气沸腾。在第二场里,请看浦泽直树与法国、比利时的连环漫画代表人物贝涅‧彼特和冯索瓦‧史奇顿这对著名搭档的精彩对话。

可以毫不为过地说,第一届“世界漫画节”给人留下的强烈印象,是2012年成为了“BD在日本大流行的一年”。在现场访谈这项最吸引观众的活动中,浦泽直树在第二场中登台,与彼特和史奇顿这对著名搭档,围绕他们获得文化厅媒体艺术节漫画大奖的作品《黑暗城市》,从故事、技法到BD与日本漫画的区别等,展开了内容广泛的精彩问答。

现场访谈,第二场。由BD翻译原正人(右)主持

彼特和史奇顿的世界令浦泽直树一见钟情

浦泽直树 出生于1960年。1983年登上画坛以来,发表了大量畅销作品,其中有《以柔克刚!》、《危险调查员》(剧本:胜鹿北星、长崎尚志)《MONSTER(怪物)》、《20世纪少年》、《普鲁图》(原作:手冢治虫、长崎尚志编制、监修:手冢真)等,在国内外拥有大批爱好者。曾获日本漫画家协会大奖并二次获得手冢治虫文化奖大奖,三次获得文化厅媒体艺术节优秀奖。在《Morning》(讲谈社)上连载的《蝙蝠比利》(故事情节共同制作:长崎尚志)于2013年5月迎来了第100回。

彼特评价浦泽的《普鲁图》说:“在汲取了《铁臂阿童木》的诸多要素的同时,构建了自己独特的世界。”史奇顿就《MONSTER(怪物)》发表感想说:“故事写得非常棒。出乎意料,给我的印象是,它非常接近欧洲的BD。”

另一方面,浦泽出门去湘南时,在书店里非常偶然地随手翻看了《黑暗城市》,并没有谁介绍,但“感到封面的绘画‘不同寻常’”,当即买了下来。总计400页重的图书竟然从外出地买回家来,可见对浦泽带来的冲击是何等之大。

艺术家之间如此互相称赞和欣赏,说明尽管作品类型不同,但它们在根底上一定有某种共性存在。

选自《黑暗城市》(小学館集英社制作出版,古永真一、原正人译)。Les Cités Obscures © 2009 Casterman, Bruxelles All rights reserved.

漫画与BD的“时间”之差

浦泽指出,漫画与BD的决定性差异之一,在于“时间”。也可以说是单纯花费在制作上的时间。当浦泽听到史奇顿透露说,他制作一部作品需要2年时间时,叹息道:“对于过着每周必须完成20页定额生活的我们来说,非常向往那样创作方式。”

对此,史奇顿回应说:“仅仅是绘制《黑暗城市》系列,就似乎耗尽了我的一生。我有时也想要是能画得再快些该多好。”两位相互对对方的制作方式表示出一种敬意。

身兼漫画平论家的彼特解释说:“日本的漫画是把读者吸引到长长的故事情节中去,所以作画时注重的是如何让读者不停地翻卷书页;相反,BD则是要让读者的视线尽可能长地停留在一幅画面中。”

冯索瓦‧史奇顿(François Schuiten) 1956年生于比利时•布鲁塞尔。父亲是活跃于50-60年代的建筑家。16岁时凭《突变》登上画坛。除了BD外,还为电影设计场景、为地铁站、世博展馆设计景观等。

贝 涅‧彼特(Benoît Peeters) 1956年生于巴黎,自小在比利时长大,和史奇顿是童年时代的朋友。作为BD的原作者,除了和史奇顿搭档外,与弗雷德里克•布瓦莱 (Frédéric Boilet)、谷口JIRO也有过合作。作为文艺评论家,从罗兰•巴特、雅克•德里达等的现代思想到埃尔热等的BD都有广泛论述。此外,还参与映像摄制 等多方面的跨界工作。

现场表演!日欧大师绘画比试

日本漫画大部分是黑白的,而更具视觉效果的BD,有些作品通篇都是彩色的。为了在故事的整个发展过程体现出强弱效果,史奇顿作画时是区分使用黑白和彩色的。然而,日本的漫画杂志有一种彩色卷首的样式,史奇顿想知道,这其中有什么意思。

有关浓淡的画法,浦泽边画边向史奇顿提问(左),史奇顿也边画边做回答(右)

对此,浦泽苦笑道:“没有什么意思”,“在剧情高潮时以彩色处理就好了,却不知何故在什么都没有发生的情况下处理成了彩色。所以,我一直向出版社建议,‘在书中使用彩色’,(没想到)这事儿却让大友抢了个先。”这番话引起了台下观众的一片笑声。

访谈中,浦泽突然拿起笔画了起来,这个场面出现在他向史奇顿询问有关浓淡画法的时候——先从浓处画起,还是从淡处着手?于是,史奇顿也一边画着人物的侧面像一边做了说明。漫画特有的一种临机应变的问答,不由得令会场热气沸腾。

编辑与漫画家之间,犹如乔治•马丁与披头士的关系

精通日本漫画情况的彼特,用日语与“tantousha(负责人之意——译注)”谈到,(在日本)漫画编辑负责人的存在很独特。对此,浦泽解释说:“画画儿的人面对白纸一味作画时,不知自己是否方向正确。出色的编辑,会给你指明方向。”他把这样的漫画编辑负责人比喻为“就像是披头士的(唱片制作人)乔治•马丁”, 史奇顿深表赞同地点着头说:“拥有一个能与作家对话的编辑负责人,非常令人羡慕。BD业界今后或许也有必要重新考虑出版社、代理人与作家之间的关系。”

选自《黑暗城市》。Les Cités Obscures © 2009 Casterman, Bruxelles All rights reserved.

墨比斯、手塚……,共享漫画的记忆

在现场访谈中,无论第一场还是第二场,多次提起了“墨比斯(※1)”这个名字,听众应该也注意到了这一点。

“每次去法国,我都会在书店的墨比斯专柜‘大买特买’一番。看了他画的线条,犹如听到他在激励你说‘快,你也来画吧!’,成为我创作的动力。”(浦泽)

“人物本身极有魅力。让你不由得想去读他的传记的漫画家,在日本是手冢治虫,在法国该是墨比斯吧。他们为下一代作家指明了前进的道路,告诉我们去‘冲破常规,生活、绘画都是探险’。”(彼特)

过去,手冢治虫受到了用虚线表现阴影这种手法的影响,并把它命名为“墨比斯线”。联系日本漫画和欧州BD的插曲,那正是无可计数的。此次的“世界漫画节”给人印象深刻的,是代表日本和欧洲的作家之间,共同享有言之不尽的“漫画记忆”。

采访:柳泽美帆
摄影:花井智子

★第2届世界漫画节决定于2013年10月20日在“东京国际展示场(东京Big Sight)”举行
http://kaigaimangafesta.com

第一届世界漫画节的盛况请看以下图片集

(※1)^ 本名尚•吉罗,1938年出生在巴黎巿郊。被认为是继《丁丁历险记》作者艾尔吉(比利时,1907-1983)之后最重要的BD作家,科幻和奇幻風格作品的大师,对大友克洋、浦泽直树、宫崎骏、松本大洋等人都产生了巨大影响。代表作有《L’Incal》(原作Alejandro Jodorowsky)、《Arzach》等。2012年3月去世。

相关报道
专题相关报道
  • 彼特&史奇顿 为了不断创作凭《黑暗城市》而荣获文化厅媒体艺术节漫画大奖的贝涅‧彼特和冯索瓦‧史奇顿。我们请号称特喜欢日本的这两位欧州漫画名搭挡谈了他们长年来的创作秘诀。
  • Bastien Vivès——法国漫画的未来2013年7月,以《氯气的味道》闯入日本漫画界的法国80后漫画作家Bastien Vivès。去年在参加“世界漫画节”首次来日之际,他向我们娓娓而谈自己对日本的印象。
  • Emmanuel Lepage——凝视内心世界的旅人2012年获文化厅媒体艺术节漫画优秀奖的法国连环画作家Emmanuel Lepage。2012年11月初次访日,与大师大友克洋畅谈漫画、走访福岛并与众多漫画爱好者进行了交流。
  • 现场访谈记:日本漫画大师与欧州连环漫画军团 大友克洋之卷在东京举办的“世界漫画节”现场访谈中,闻名世界的大师大友克洋向2位法国人气作家提出了各种问题,将一个独具特色趣味盎然的欧州连环漫画展现在众人面前。
  • 漫画并非日本独有!全世界都在看日本的“Manga(漫画)”,而日本人对海外连环画却没有太大兴趣。这里难道也存在现代日本人“不愿走向海外的意识”?为改变这种情况,一位法国人站了出来。

最新专题

バナーエリア2
  • nippon.com专栏
  • In the news
  • 東方
  • 客观日本