专题 世界漫画的盛典
Bastien Vivès——法国漫画的未来
[2013.09.03] 其它語言 : 日本語 | 繁體字 | FRANÇAIS |

2013年7月,以《氯气的味道》闯入日本漫画界的法国80后漫画作家Bastien Vivès。去年在参加“世界漫画节”首次来日之际,他向我们娓娓而谈自己对日本的印象。

Bastien Vivès

Bastien Vivès1984年生于法国巴黎。2006年以Bastien Chanmax之名发行《无赖Poungi》,引起人们的关注。2008年的《氯气的味道》,在第二年的安古兰国际漫画节上获得新人奖。2012年《La Grande Odalisque(大宫女)》(与Ruppert&Mulot合著)获Landerneau奖。受日本漫画启示集体制作的《Lastman》第1卷于2013年3月在法国发行,7月,小学馆集英社production出版了日语版《氯气的味道》。

与大友克洋同台

2012年11月的“世界漫画节”,Bastien Vivès临时代替因故无法成行的法国BD(※1)泰斗Régis Loisel,作为嘉宾访日。当时他还是个在日本尚未发行出版过作品的年轻作家,但这个漫画节成为向众人介绍其崭新画风的最好不过的机会,引来日本漫话迷的极大关注。

“虽然我一直很想来日本,但这次是第一次。这个漫画节,我是从弗雷德(世界漫画节执行委员长弗雷德里克•图尔玛多)那里听说的,本来就计划要来看看的。后来,事情发展成要我替Régis Loisel出席现场访谈……,最终决定下来是在2周前。无论何时,只要有好事儿,我都会飞也似地赶去,这就是我的风格。”

——说是,等你定神后才发现自己和大友克洋已经站在了同一个舞台上。

“大友的《AKIRA 阿基拉》是我小时候看的第一本面向成人的漫画,所以印象非常深。大概那时才6岁吧,觉得非常害怕,没能全部看完。”

——现场访谈怎么样?

“在法国我常被叫去做演讲,但一般没有这么多观众(笑)。这都是大友和浦泽的吸引力吧。不过会场的人们都非常热心,让我感到吃惊。在欧州,是不可能让人对漫画如此感兴趣的。我感到人们都有一种热情,不由自主地探出身子,像是‘非要发现一点儿什么’似的,真的感觉非常好。”

——同人漫画书刊展销会会場(※2)的同人刊物展台你都看了吗?

“绘画水平都相当高。不过遗憾的是,那些画都像是在哪里看到过的那样,似曾相识,缺乏独创性。哎,大家都还年轻,这也没办法。但展台如此之多让我非常吃惊。欧州虽然也有漫画同人刊物,可没有如此普及啊。”

“宫崎骏太了不起了”

——你是如何涉足BD世界的呢?

“因为我在动画学校上学,所以无形中就觉得会从事这类工作。不过我的画更接近于插图,不适合于动画,确实有这样的问题。此外,为了制作动画,需要很多人机械性地画出无数图画。与其这样,我当然更喜欢自由自在地画插图了。结束了学校2年的课程,我突然想起不妨拿个BD策划报告给出版社试试看。就这样,5家大出版社中的一家(Casterman)给了我答复,说是正在寻觅新手。于是我重新修改计划,完成了作品……,就这样,进展得非常顺利。”

——在BD上取得成功后,又没有想过把自己的作品制作成动画片? 

“BD和动画看似相仿,却是截然不同的两种工作。要继续一个工作,就很难应付其他事情,对此我深有体会。目前我认为我自己的表现方式只有BD没有其他。不过,我在创作BD过程中,受到了动画的影响。我第一次看宫崎骏的作品时,就赶到他是个很了不起的人。他具备一种技巧,能将构思转换成具体形式表现出来,感染所有的观众。特别是《崖上的波妞》,是一部回归到极其简洁的图画和故事情节的名作。虽然他已经年过70,却依然能以一种清新的感觉不断创作,这一点非常了不起。”

受日本漫画启发而创作的“新风格格斗漫画”

——你现在在制作什么作品?

(左)《Lastman》第1巻的护封。开本不同于法国的BD,是A5规格。(右)选自《Lastman》。将一瞬间的动作分成若干幅画面来表现,这是日本漫画的特征,在以往的BD中,这种手法是没有的 «Lastman» © Casterman 2013 Balak / Sanlaville / Vivès 

“«Lastman»这部描写格斗的漫画,在制作方法上融入了日本少年漫画的特征,是与动画学校时的朋友Balak(Yves Bigerel)和Michael Sanlaville共同制作的。我们参考《食梦者》(※3)、谷口JIRO的《冬之动物园》,想到了以原作、作画、助理的形式分工合作。我主要写故事,Balak把它们制作成分镜(设计图),再由Michael和我绘图。我们把桌子摆放在同一个房间里,共同完成作品。”

——其他还有些什么和BD明显不同的地方吗?

将于2013年7月24日在日本发行的《氯气的味道》(原正人译,小学馆集英社production)

“一周20页的速度也是制作漫画的一种方式。这样一来200页一本的书一年至少能出三部,读者要看续集也不用等半年了。”线条简洁,色彩以黑白为主。故事不是以解说词形式讲述,而是象看电影那样以富有动感的每一幅画面来表现。这些都是日本漫画特有的要素,传统的BD中是不存在的。不过,图画的笔触没有日本漫画的影响。我小时候并没看过很多日本漫画,就像刚才说的那样,我是学动画出身的。除了动画外,《Lastman》还受到了格斗游戏《Street Fighter(街头霸王)》、动作片、连环漫画等各方面的影响。它既要聚合多种要素,同时又不能流于戏仿,要注重于独创。”

——虽然你的作品尚未在日本出版,但此次通过对你的了解,想早日一“读”为快的人肯定很多。

 “法国和日本的出版社之间正在进行有关商谈(此后,小学馆集英社production决定发行《氯气的味道》——编辑部注)。在日本出书是我梦寐以求之事,非常高兴。要是能再次来日本就太好了。我爱好收藏玩具,真希望能去尽兴逛逛秋叶原和中野百老汇(位于中野站北口的商住综合设施,有很多面向动漫迷的店铺——译注)。 

摄影:花井智子

(※1)^:在以比利时和法国为中心的地区诞生发展起来的连环漫画。

(※2)^:在“世界漫画节”期间,在同一个会场(东京国际展示场)同时召开了仅限原创作品参展的同人漫画书刊展销会“Comitia”。

(※3)^:两个少年按照原著和作画的分工组成搭档连载漫画,这个过程是漫画行业的真实写照。2008-2012年,在《周刊少年Jump》(集英社)上连载。原著和作画是《DEATH NOTE》的大场鸫与小畑健。

相关报道
专题相关报道
  • 彼特&史奇顿 为了不断创作凭《黑暗城市》而荣获文化厅媒体艺术节漫画大奖的贝涅‧彼特和冯索瓦‧史奇顿。我们请号称特喜欢日本的这两位欧州漫画名搭挡谈了他们长年来的创作秘诀。
  • Emmanuel Lepage——凝视内心世界的旅人2012年获文化厅媒体艺术节漫画优秀奖的法国连环画作家Emmanuel Lepage。2012年11月初次访日,与大师大友克洋畅谈漫画、走访福岛并与众多漫画爱好者进行了交流。
  • 日本漫画大师与欧州连环漫画军团 浦泽直树之卷现场访谈令“世界漫画节”会场热气沸腾。在第二场里,请看浦泽直树与法国、比利时的连环漫画代表人物贝涅‧彼特和冯索瓦‧史奇顿这对著名搭档的精彩对话。
  • 现场访谈记:日本漫画大师与欧州连环漫画军团 大友克洋之卷在东京举办的“世界漫画节”现场访谈中,闻名世界的大师大友克洋向2位法国人气作家提出了各种问题,将一个独具特色趣味盎然的欧州连环漫画展现在众人面前。
  • 漫画并非日本独有!全世界都在看日本的“Manga(漫画)”,而日本人对海外连环画却没有太大兴趣。这里难道也存在现代日本人“不愿走向海外的意识”?为改变这种情况,一位法国人站了出来。

最新专题

バナーエリア2
  • nippon.com专栏
  • In the news
  • 東方
  • 客观日本