专题 东京国际文艺节
奇普•基德——世界最著名的书籍装帧大师
[2013.08.09] 其它語言 : ENGLISH | 日本語 | 繁體字 | FRANÇAIS | ESPAÑOL |

奇普•基德,被人称为“世界最伟大的书籍装帧师”,担当了村上春树等许多日本作家作品的封面设计。那么他从日本大众文化中受到了怎样的影响呢?东京国际文艺节期间,我们对他做了一次采访。

奇普•基德

奇普•基德Chip KIDD 1964年生,现居纽约,美术设计师兼作家,担任世界各国许多著名作家的书籍装帧。因负责设计村上春树作品的美国版而在日本知名。

儿童时代看到的日本大众文化

奇普•基德的书籍装帧,超出了人们对一般图书封面的印象,每每引起巨大的轰动,长期以来一直是美国出版界炙手可热的装帧大师。他负责村上春树的作品长达20多年,每逢新书出版,都会以崭新的设计受到人们的关注,为村上春树走向世界发挥了重大作用。另一方面,他又是一个日本漫画爱好家。2013年3月,奇普•基德为参加首届东京国际文艺节访日,我们请他谈了日本的魅力、日本大众文化对他设计工作的影响。

“上世纪60年代后期,我还是个孩子,住在宾夕法尼亚州。那时,当地的电视台播放了大量日本的儿童动画片,我也被它们迷住了。其中最受人喜爱的是《铁臂阿童木》,当时我不知道那是手冢治虫的作品,只是看得非常入迷。不过,我最喜欢的是桑田次郎的《8 Man》。我喜欢那种新颖离奇、对黑白漫画的感觉以及设计,它无疑在日后影响了我的作品。”

负责了手冢治虫作品英语版的装帧设计工作。把《佛陀》全8卷排放在一起,你会在书脊上看到一个由青年过渡到老年的佛陀形象

基德于2001年6月第一次访问了日本,以此为契机进一步加深了儿时萌生的对日本文化的兴趣,之后他多次重返东京。

“现在我住在纽约,从积极的意义上说,东京与纽约相似之处比比皆是。我不知道怎么确切地表述,东京的韵味、色调和某种都市风格都让人感到极富魅力。泛滥的物质和狭隘的空间构成有趣的对比,而其间的所有一切都井然有序并各司其职。再有就是与之相反的一个极端,在杂乱无章的环境中充满了一种优雅的极简主义。对我来说这就是日本的感性。”

他说,其中他最中意的地方,是神田神保町旧书店街。

“第一次来东京,我就被神保町的旧书店吸引了。我收集了大量20世纪40年代、50年代、60年代的日本海报、传单、门票等,之后,如些大量的收藏品在我设计日本主题的书籍时派上了大用场。”

在神保町的旧书店里发现的素材,活用在了装帧上。北方谦三小说《灰烬》(左)的封面上设计了一个双层结构的腰封。在江国香织小说《一闪一闪亮晶晶》(右)护封的切口上,露出两张面孔

 

发掘日本的蝙蝠侠

对日本漫画也造诣颇深的基德还非常喜欢美国漫画,在美国还以《蝙蝠侠》收藏家著名。而《蝙蝠侠》又与日本的大众文化有着不解之“缘”。

《Bat-Manga!: The Secret History of Batman in Japan》一书,除了封面设计,还参与了编辑

实际上在上世纪60年代,日本的出版社得到美国《蝙蝠侠》作者的许可,曾在少年杂志上刊登了日本版原创故事的连载。当基德得知为日本版《蝙蝠侠》作画的就是《8 man》的作者桑田次郎后,开始了收藏。但是,桑田版《蝙蝠侠》没有出版单行本,很难在美国买到。于是,基德和朋友们一起通过互联网、旧书店等渠道,收集了当时刊登连载的杂志等,于2008年刊行了翻刻版《Bat-Manga!: The Secret History of Batman in Japan》。

“我童年时代非常喜欢《8 man》,它的作者桑田绘制了《蝙蝠侠》,让我从心底感到惊喜,真是兴奋极了。日本的漫画家为蝙蝠侠注入其感性,这太不可思议了。《蝙蝠侠》在漫画周刊杂志上大约连载了一年就销声匿迹了,既没有收藏也没有翻译。找到桑田绘制的《蝙蝠侠》的我,那种感受,就犹如披头士迷找到了披头士乐队在日本录制后又被搁置了的专辑一样。出版本身是一件快乐无比的工作,桑田的《蝙蝠侠》在蝙蝠侠漫画中也是我最喜欢的一个。”

什么是作者和读者希求的装帧?

说到基德的书籍装帧经验,他说,就是试图设计出一本“让大家都愿意拿在手上,都想拥有的书”。

在早稻田大学的演讲中,介绍了村上春树小说的封面设计

“读书是一种心灵的剧场。我的工作,是想方设法找出书籍的外观。也许你会认为这是很肤浅表面的事情,但是,没有一个作家不想让自己的书籍装帧独一无二,举世无双。作家们一定都希望自己的著作外观出众,看了装帧就让人产生先‘读’为快之感。”

享有极高人气的作家村上春树看似也对基德的“作品”极其满意。

“他是一个出乎意外地易于共事的人。因为我们实际上没有在一起工作,我这样说可能相当厚颜无耻(笑)。我设计了封面,得到公司认可后,在适当的时候拿去让他过目,于是他会说‘谢谢’。对装帧师来说,没有比这更理想的合作形式了。”

采访、撰文:Paul Warham(nippon.com),原文英文,节译
摄影:大久保惠造、KODERAKEI
协作采访:日本财团

相关报道
专题相关报道
  • 畅谈世界文学的平台——访作家池泽夏树东京国际文艺节上云集了活跃在世界各国文学界一线的人士,他们共同畅谈了21世纪文学的潜力。作家池泽夏树作了主旨发言。这里,请他为我们谈谈文艺节的意义。
  • 朱诺特•迪亚兹——描写过去,开创未来普利策小说奖得主朱诺特•迪亚兹,引领世界文学,是一位最受瞩目的当代小说家。我们采访了这位多米尼加裔美国人,请他谈了日本文化对他的影响。
  • 世界期待着第二个村上春树——访翻译家柴田元幸东京国际文艺节上,云集了来自世界各地的作家、编辑、翻译家等从事文学工作的有关人士。我们就日本文学“越境”的可能性,采访了文艺节咨询委员之一、翻译家柴田元幸先生。
  • 日本首次举办国际文艺节2013年3月,一届真正意义的国际文艺节“东京国际文艺节”(日本财团主办)在东京都内的8个会场同时召开。这是日本举办的首次国际文艺节。各项活动吸引了大批文学爱好者,预约开始后几乎全部客满,可谓盛况空前。

最新专题

バナーエリア2
  • nippon.com专栏
  • In the news
  • 東方
  • 客观日本