Enfoques Datos de Japón
Las 72 microestaciones de Japón
[04.11.2015] Leer en otro idioma : ENGLISH | FRANÇAIS | العربية | Русский |

La naturaleza muestra su vitalidad en 72 momentos del calendario tradicional japonés.

El calendario tradicional de Japón señala el paso de las estaciones y los cambios que se producen en la naturaleza dando nombres a los diferentes momentos del año. Hay 24 divisiones principales, o sekki, desde el Risshun (el comienzo de la primavera) a comienzos de febrero, hasta el Daikan (el gran frío). Estas divisiones, que tienen su origen en fuentes chinas, son todavía bien conocidas en toda Asia Oriental.

Cada una de las 24 divisiones contiene otras tres subdivisiones, formando un total de 72 que duran alrededor de cinco días cada una. Los nombres son igualmente originarios de China, aunque no siempre coinciden con el clima del país. Estos nombres fueron reescritos en Japón en 1685 por el astrónomo de la corte imperial Shibukawa Shunkai. En su forma presente, ofrecen una imagen poética del transcurso del año en Japón en la que la tierra despierta y rebosa de vida y actividad antes de volver a dormir.

Las fechas en la siguiente tabla son aproximadas y pueden variar en un día dependiendo del año. No existe una lectura estándar en japonés para los kanjis que forman los nombres de las 72 , por lo que otras fuentes pueden ofrecer distintas lecturas.

立春 Risshun (La llegada de la primavera)
4–8 de febrero 東風解凍
Harukaze kōri o toku
El viento del este derrite el hielo
9–13 de febrero 黄鶯睍睆
Kōō kenkan su
Los ruiseñores comienzan a cantar en las montañas
14–18 de febrero 魚上氷
Uo kōri o izuru
Los peces emergen del hielo
雨水 Usui (Agua de lluvia)
19–23 de febrero 土脉潤起
Tsuchi no shō uruoi okoru
La lluvia humedece el terreno
24–28 de febrero 霞始靆
Kasumi hajimete tanabiku
La niebla comienza a quedarse
1–5 de marzo 草木萌動
Sōmoku mebae izuru
Crece la hierba y aparecen brotes en los árboles
啓蟄 Keichitsu (El despertar de los insectos)
6–10 de marzo 蟄虫啓戸
Sugomori mushito o hiraku
Los insectos que hibernaban salen a la superficie
11–15 de marzo 桃始笑
Momo hajimete saku
Florecen los primeros melocotoneros
16–20 de marzo 菜虫化蝶
Namushi chō to naru
Las orugas se transforman en mariposas
春分 Shunbun (Equinoccio de primavera)
21–25 de marzo 雀始巣
Suzume hajimete sukū
Los gorriones empiezan a anidar
26–30 de marzo 櫻始開
Sakura hajimete saku
Comienzan a florecer los cerezos
31 de marzo al 4 de abril 雷乃発声
Kaminari sunawachi koe o hassu
Se oye el trueno distante
清明 Seimei (Puro y despejado)
5–9 de abril 玄鳥至
Tsubame kitaru
Regresan las golondrinas
10–14 de abril 鴻雁北
Kōgan kaeru
Los gansos salvajes emigran  al norte
15–19 de abril 虹始見
Niji hajimete arawaru
Primeros arcoíris
穀雨 Kokuu (Lluvia de grano)
20–24 de abril 葭始生
Ashi hajimete shōzu
Brotan los primeros juncos
25–29 de abril 霜止出苗
Shimo yamite nae izuru
Últimas heladas, los plantones de arroz crecen
Del 30 de abril al 4 de mayo 牡丹華
Botan hana saku
Florecen las peonias
立夏 Rikka (El comienzo del verano)
5–9 de mayo 蛙始鳴
Kawazu hajimete naku
Las ranas comienzan a croar
10–14 de mayo 蚯蚓出
Mimizu izuru
Los gusanos salen a la superficie
15–20 de mayo 竹笋生
Takenoko shōzu
Aparecen los brotes de bambú
小満 Shōman (Cosecha menor)
21–25 de mayo 蚕起食桑
Kaiko okite kuwa o hamu
Los gusanos de seda comienzan a devorar las hojas de la morera
26–30 de mayo 紅花栄
Benibana sakau
Florece el alazor
Del 31 de mayo al 5 de junio 麦秋至
Mugi no toki itaru
El trigo maduro es cosechado
芒種 Bōshu (Las gramíneas muestran sus aristas y germinan)
6–10 de junio 蟷螂生
Kamakiri shōzu
Eclosionan los huevos de la mantis religiosa
11–15 de junio 腐草為螢
Kusaretaru kusa hotaru to naru
Las luciérnagas surgen de la hierba marchita
16–20 de junio 梅子黄
Ume no mi kibamu
Las ciruelas se tornan amarillas
夏至 Geshi (Solsticio de verano)
21–26 de junio 乃東枯
Natsukarekusa karuru
La prunella se marchita
Del 27 al 1 de julio 菖蒲華
Ayame hana saku
Florecen los lirios
2–6 de julio 半夏生
Hange shōzu
Brota la pinelia
小暑 Shōsho (Llegada del calor)
7–11 de julio 温風至
Atsukaze itaru
Soplan vientos cálidos
12–16 de julio 蓮始開
Hasu hajimete hiraku
Florecen los primeros lotos
17–22 de julio 鷹乃学習
Taka sunawachi waza o narau
Los halcones aprenden a volar
大暑 Taisho (Calor intenso)
23–28 de julio 桐始結花
Kiri hajimete hana o musubu
Los árboles de paulonia dan frutos
Del 29 de julio al 2 de agosto 土潤溽暑
Tsuchi uruōte mushi atsushi
Hay humedad en la tierra y en el aire
3–7 de agosto 大雨時行
Taiu tokidoki furu
Caen fuertes lluvias a menudo
立秋 Risshū (El comienzo del otoño)
8–12 de agosto 涼風至
Suzukaze itaru
Sopla un viento fresco
13–17 de agosto 寒蝉鳴
Higurashi naku
Las cigarras cantan al atardecer
18–22 de agosto 蒙霧升降
Fukaki kiri matō
Desciende una pesada niebla
処暑 Shosho (Calor agradable)
23–27 de agosto 綿柎開
Wata no hana shibe hiraku
Florece el árbol del algodón
Del 28 de agosto al 1 de septiembre 天地始粛
Tenchi hajimete samushi
El calor empieza a desaparecer
2–7 de septiembre 禾乃登
Kokumono sunawachi minoru
Madura el arroz
白露 Hakuro (Rocío blanco)
8–12 de septiembre 草露白
Kusa no tsuyu shiroshi
El rocío brilla en la hierba
12–17 de septiembre 鶺鴒鳴
Sekirei naku
La aguzanieves canta
18–22 de septiembre 玄鳥去
Tsubame saru
Las golondrinas se marchan
秋分 Shūbun (Equinoccio de otoño)
23–27 de septiembre 雷乃収声
Kaminari sunawachi koe o osamu
El trueno cesa
Del 28 de septiembre al 2 de octubre 蟄虫坏戸
Mushi kakurete to o fusagu
Los insectos se esconden bajo tierra
3–7 de octubre 水始涸
Mizu hajimete karuru
Los agricultores drenan los campos
寒露 Kanro (Rocío gélido)
8–12 de octubre 鴻雁来
Kōgan kitaru
Vuelven los gansos salvajes
13–17 de octubre 菊花開
Kiku no hana hiraku
Florecen los crisantemos
18–22 de octubre 蟋蟀在戸
Kirigirisu to ni ari
Los grillos chirrían junto a la puerta
霜降 Sōkō (Aparece la escarcha)
23–27 de octubre 霜始降
Shimo hajimete furu
Primeras heladas
Del 28 de octubre al 1 de noviembre 霎時施
Kosame tokidoki furu
Cae una suave lluvia a menudo
2–6 de noviembre 楓蔦黄
Momiji tsuta kibamu
Las hojas del arce y la hiedra se vuelven amarillas
立冬 Rittō (El comienzo del invierno)
7–11 de noviembre 山茶始開
Tsubaki hajimete hiraku
Florecen las camelias
12–16 de noviembre 地始凍
Chi hajimete kōru
La tierra comienza a congelarse
17–21 de noviembre 金盞香
Kinsenka saku
Florecen los narcisos
小雪Shōsetsu (Pequeñas nevadas)
22–26 de noviembre 虹蔵不見
Niji kakurete miezu
Los arcoíris se ocultan
Del 27 de noviembre al 1 de diciembre 朔風払葉
Kitakaze konoha o harau
El viento del norte arranca las hojas de los árboles
2–6 de diciembre 橘始黄
Tachibana hajimete kibamu
Las hojas del tachibana se vuelven amarillas
大雪 Taisetsu (Nevadas intensas)
7–11 de diciembre 閉塞成冬
Sora samuku fuyu to naru
En frío se asienta, comienza el invierno
12–16 de diciembre 熊蟄穴
Kuma ana ni komoru
Los osos comienzan a hibernar en sus cuevas
17–21 de diciembre 鱖魚群
Sake no uo muragaru
Los salmones se reúnen y remontan el río
冬至 Tōji (Solsticio de invierno)
22–26 de diciembre 乃東生
Natsukarekusa shōzu
Brota la prunella
27–31 de diciembre 麋角解
Sawashika no tsuno otsuru
El ciervo pierde sus astas
1–4 de enero 雪下出麦
Yuki watarite mugi nobiru
El trigo brota bajo la nieve
小寒 Shōkan (Suaves heladas)
5–9 de enero 芹乃栄
Seri sunawachi sakau
Surge el perejil
10–14 de enero 水泉動
Shimizu atataka o fukumu
Los arroyos se deshielan
15–19 de enero 雉始雊
Kiji hajimete naku
Los faisanes comienzan a cantar
大寒 Daikan (Gran frío)
20–24 de enero 款冬華
Fuki no hana saku
Aparecen brotes en los petasites
25–29 de enero 水沢腹堅
Kiwamizu kōri tsumeru
El hielo se hace más denso en los arroyos
Del 30 de enero al 3 de febrero 鶏始乳
Niwatori hajimete toya ni tsuku
Las gallinas comienzan a poner huevos
  • [04.11.2015]
Artículos relacionados
Otros artículos de esta serie

Últimos vídeos

Últimas series

バナーエリア2
  • Opinión
  • Detrás de la noticia