Lugares de Matsue relacionados con Lafcadio Hearn

Cultura

Lafcadio Hearn se instaló en la ciudad de Matsue nada más llegar a Japón. Aunque su estancia no fue muy larga, aún se conservan allí muchos lugares y objetos relacionados con el autor.

El lugar donde se enamoró de la cultura japonesa

Si damos un paseo por Matsue, enseguida nos percataremos de que sus calles están llenas de nombres peculiares como Herun no komichi (el callejón de Hearn), Matsue Beer Hearn (una cerveza artesanal de la zona), Karakoro kōbō (estudio Karakoro) y Karakoro hiroba (plaza Karakoro). Todos ellos contienen las palabras ‘Herun’ o ‘karakoro’, ambas relacionadas con el escritor Lafcadio Hearn (1850-1904), también conocido como Koizumi Yakumo. El autor, que residió durante un tiempo en la ciudad, difundió la cultura, las costumbres y el pensamiento japoneses en sus obras, escritas con elegancia en inglés. Entre ellas destaca Kwaidan: Cuentos fantásticos del Japón, pero esta no es la única que se conoce tanto en Japón como en el resto del mundo.

Karakoro kōbō es un taller ubicado en el edificio que ocupaba antaño la sucursal del Banco de Japón en Matsue. Los artesanos que trabajan en él enseñan a los visitantes cómo hacer dulces típicos de la ciudad y abalorios, entre otros objetos.
Karakoro kōbō es un taller ubicado en el edificio que ocupaba antaño la sucursal del Banco de Japón en Matsue. Los artesanos que trabajan en él enseñan a los visitantes cómo hacer dulces típicos de la ciudad y abalorios, entre otros objetos.

Hearn llegó a Matsue en 1890 para impartir clases de inglés en un instituto de educación secundaria básica de la localidad. Al parecer, en aquel entonces, transcribieron su apellido al japonés como Herun en vez de Hān; esta última habría sido la forma más cercana a la pronunciación original. Consecuentemente, sus estudiantes empezaron a llamarlo profesor Herun, que en última instancia acabó convirtiéndose en un apelativo cariñoso hacia el autor en Japón. Según cuentan, al propio escritor le gustaba también esa denominación, de ahí que su esposa, Setsu, utilizara la expresión ‘Herun kotoba’ (el idioma de Hearn) para referirse al japonés poco fluido que hablaba el autor.

‘Karakoro’, por su parte, alude al ruido que hacían las sandalias japonesas —geta— de quienes pasaban por el puente de Matsue, que aún era de madera en aquella época. En su obra Glimpses of Unfamiliar Japan, que no tiene traducción al español, Hearn cuenta que nunca podrá olvidar el ruido que hacía la gente al pisar el puente, ruido que oyó por primera vez el día siguiente de llegar a Matsue. La fascinación del escritor por este ruido pervive en la actualidad en los nombres de algunos lugares turísticos, entre otros.

Los templos budistas y santuarios sintoístas de la localidad tienen carteles con información sobre los vínculos de Hearn con estos lugares; dicho de otro modo, Koizumi es omnipresente. Sin embargo, su estancia en Matsue fue cortísima, por lo que merece la pena preguntarse por qué los habitantes de Matsue le tienen tanto aprecio.

Cartel informativo de Gesshō-ji, un templo budista que le gustaba a Lafcadio Hearn.
Cartel informativo de Gesshō-ji, un templo budista que le gustaba a Lafcadio Hearn.

“Hearn vivió en Matsue durante un año, dos meses y quince días. Aquí tuvo su primera residencia en Japón, pero podría decirse que no fue más que un lugar de paso si se tiene en cuenta que es donde menos estuvo. No obstante, fue donde conoció a su esposa, Koizumi Setsu, hija de una familia con antepasados samuráis. Además, Matsue es la localidad donde se enamoró de la cultura japonesa. Aunque su estancia fue corta, estableció una conexión espiritual profunda, estimulada por un ambiente maravilloso y la abundante naturaleza de Matsue”, cuenta Koizumi Bon, director del Museo Conmemorativo de Lafcadio Hearn y bisnieto del escritor.

En la Expo de Nueva Orleans, Hearn había entrado en contacto con la cultura japonesa. Mientras estaba en Nueva York, leyó una traducción al inglés del Kojiki (Crónicas de antiguos hechos en Japón); entonces, decidió viajar al archipiélago nipón. Para él, cuyo interés principal residía en la mitología japonesa, vivir en Matsue, escenario de los mitos de Izumo, era un sueño hecho realidad. Sin embargo, no consiguió aclimatarse al frío invierno de la región de San’in, por lo que decidió mudarse a Kumamoto, donde las temperaturas eran mejores. Posteriormente, estuvo un tiempo en Kobe antes de trasladarse en Tokio, donde viviría sus últimos días.

Koizumi Bon, director del Museo Conmemorativo de Lafcadio Hearn y bisnieto de este y de su esposa.
Koizumi Bon, director del Museo Conmemorativo de Lafcadio Hearn y bisnieto de este y de su esposa.

Un museo construido por los estudiantes de Hearn

La calle Shiomi Nawate, al norte del castillo de Matsue, mantiene el aspecto propio de la ciudad que se desarrolló en torno a la fortificación en el período Edo (1603-1868). En su extremo occidental, en el que se conservan varias antiguas residencias de samuráis, se sitúa también el Museo Conmemorativa de Lafcadio Hearn. Se construyó gracias a la Sociedad Hearn, una agrupación formada por antiguos alumnos del escritor y por otras personas relacionadas con este. En 1934, se lo donaron a la ciudad de Matsue.

El Museo Conmemorativo de Lafcadio Hearn, situado en el extremo occidental de la calle Shiomi Nawate.
El Museo Conmemorativo de Lafcadio Hearn, situado en el extremo occidental de la calle Shiomi Nawate.

“Cuando Hearn comenzó a impartir clases en la Universidad de Tokio, algunos de los alumnos que tuvo en su época de profesor de secundaria en Matsue volvieron a convertirse en estudiantes suyos. Tras su muerte, recaudaron fondos en la calle para construir el Museo Conmemorativo de Lafcadio Hearn en Matsue. Los vínculos que mantenía con estas personas demuestran lo profunda que era su relación con la ciudad”, cuenta Koizumi.

Al lado del museo, se conserva la vivienda en la que residió el matrimonio Hearn durante cinco meses. El propietario de la vivienda es uno de los fundadores de la Sociedad Lafcadio Hearn y su contribución no solo se limitó a preservar la casa, sino que fue él quien ofreció el solar que ocupa el museo. Este último se reformó en 2016, de ahí que, aunque conserve su aspecto exterior tradicional, por dentro sea una sala de exposiciones moderna.

Lo primero que se encuentran los visitantes al entrar es un retrato en relieve de Lafcadio Hearn, además de una exposición de imágenes y la tienda de recuerdos.
Lo primero que se encuentran los visitantes al entrar es un retrato en relieve de Lafcadio Hearn, además de una exposición de imágenes y la tienda de recuerdos.

En la primera sala de exposiciones, se hace un recorrido por la vida de Hearn y sus influencias: el escritor nació en Grecia y se crio en Irlanda. Antes de terminar sus días en Japón, estuvo en Inglaterra, Francia, Estados Unidos y el Caribe; vivió una vida de lo más errante. La segunda sala está dedicada a su carrera profesional y a su pensamiento, con temas como el periodismo y la educación, mientras que la tercera suele albergar exposiciones temporales.

Las paredes interiores de la primera sala de exposiciones, que destacan por un diseño vanguardista lleno de formas complicadas, están cubiertas por paneles con explicaciones detalladas. En las vitrinas, se exhiben objetos de valor como manuscritos y una maleta.
Las paredes interiores de la primera sala de exposiciones, que destacan por un diseño vanguardista lleno de formas complicadas, están cubiertas por paneles con explicaciones detalladas. En las vitrinas, se exhiben objetos de valor como manuscritos y una maleta.

Además de los paneles informativos, se puede ver una serie de objetos pertenecientes al autor: un escritorio y una silla, una maleta y una pipa, manuscritos con garabatos de cuando le enseñaba inglés a su primogénito, Kazuo, ilustraciones... Casi todos se encuentran en el museo gracias a la labor de aquellos antiguos alumnos de Matsue a los que Hearn también dio clase en Tokio: los heredaron de la familia del escritor en la capital japonesa y decidieron donárselos a la Sociedad Lafcadio Hearn.

“La colección cuenta con más de un centenar de objetos de Lafcadio Hearn. Otro de los platos fuertes de la exposición es la sección ‘Recontando historias’, en la que el actor Sano Shirō y el guitarrista Yamamoto Kyōji, ambos naturales de Matsue, interpretan historias de miedo de la región de San’in con una combinación de lectura y música. Queremos que los visitantes se adentren en el mundo del escritor con la vista y el oído”, explica Koizumi.

La segunda sala de exposiciones tiene un aspecto moderno. A la izquierda, la sección “Recontando historias”.
La segunda sala de exposiciones tiene un aspecto moderno. A la izquierda, la sección “Recontando historias”.

En la sección “El estudio de Hearn” se recrea cómo era la sala donde trabajaba cuando vivía en Nishi-Ōkubo, en Tokio.
En la sección “El estudio de Hearn” se recrea cómo era la sala donde trabajaba cuando vivía en Nishi-Ōkubo, en Tokio.

Las escaleras que conducen al primer piso (el segundo en Japón) están decoradas con fotografías del escritor y de su familia. En esta planta se encuentran la biblioteca, que alberga una selección tanto de obras del propio autor como relacionadas con su figura, y una sala multiusos en la que se organizan charlas y talleres, entre otras actividades.

“Tenemos muchos visitantes de otros países también. No hace mucho, un investigador irlandés estuvo viniendo a diario durante una semana; se pasaba el día leyendo en la biblioteca. Son muchas las personas que vienen aquí sin saber nada sobre Lafcadio Hearn. No obstante, todos los visitantes se van diciendo lo mismo: ‘qué personaje tan interesante’”, relata Koizumi.

En las escaleras se exhiben algunas fotos de valor, así como obras de arte relacionadas con el escritor.
En las escaleras se exhiben algunas fotos de valor, así como obras de arte relacionadas con el escritor.

La biblioteca del museo es un espacio acogedor. En sus ordenadores se puede consultar sobre la obra de Hearn y los lugares relacionados con él.
La biblioteca del museo es un espacio acogedor. En sus ordenadores se puede consultar sobre la obra de Hearn y los lugares relacionados con él.

Museo Conmemorativo de Lafcadio Hearn

  • Dirección: Shimane-ken Matsue-shi Okudani-chō 322
  • Horario: de abril a septiembre, de 8:30 a 18:30 (última admisión a las 18:10); de octubre a marzo, de 8:30 a 17:00 (última admisión a las 16:40). Abierto todos los días del año.
  • Entrada: adultos, 400 yenes; estudiantes de primaria y de secundaria básica, 200 yenes. Hay descuentos para grupos y entradas combinadas.

El jardín que le abrió la mente más

Contigua al museo se encuentra la antigua residencia del escritor, a la que este se trasladó empujado por su deseo de vivir como un samurái. En la actualidad, el salón recrea el estudio de Hearn, donde le gustaba leer y escribir.

La casa está rodeada por un jardín recogido al que apenas se le han hecho arreglos; tiene un encanto especial fácil de percibir si uno se sienta a contemplarlo. Las ranas croan en su pequeño estanque. La sensación de encontrarse en plena naturaleza es nítida.

La antigua residencia de Lafcadio Hearn, declarada Sitio Histórico Nacional.
La antigua residencia de Lafcadio Hearn, declarada Sitio Histórico Nacional.

Réplica del estudio de Lafcadio Hearn. Si nos sentamos en la silla, podremos hacernos una idea de cómo era el escritor.
Réplica del estudio de Lafcadio Hearn. Si nos sentamos en la silla, podremos hacernos una idea de cómo era el escritor.

“Los visitantes no deben perderse el jardín; les recomiendo que lo contemplen sin prisa alguna. Además de ranas, a veces hay serpientes. Vivir en esta casa le sirvió a Hearn para aceptar como parte de su vida a seres vivos como las ranas y las serpientes, despreciados ambos en la cultura occidental. Comprendía el concepto que tienen los japoneses de la naturaleza, en la que el ser humano es un elemento más. Esto hizo que él, una persona receptiva hacia diversas culturas, se volviera más abierto incluso”, señala Koizumi.

El salón parece haberse fusionado con el verdor del jardín que lo rodea.
El salón parece haberse fusionado con el verdor del jardín que lo rodea.

Además, la casa es el lugar donde el matrimonio Hearn cultivó su amor. Muchas de las historias de miedo y las leyendas orales que el escritor reflejó en sus obras se las contaba su esposa. Setsu se leía todo tipo de documentos y se los contaba a su marido añadiéndoles también su interpretación debido a que este apenas entendía el japonés escrito.

“Setsu no continuó sus estudios después de la enseñanza primaria del sistema educativo antiguo. Pero le encantaba leer, así que es muy posible que le hubiera gustado estudiar más. Seguramente, era muy feliz pudiendo ayudar a Hearn en sus investigaciones y en su proceso creativo. De hecho, la primera vez que Setsu le contó una historia, le dijo que tenía ante sí a una contadora de historias, a alguien que podría ayudarlo toda la vida”, cuenta Koizumi.

Aunque se trasladaron a Tokio, Hearn nunca dejó de escuchar las historias de Setsu y escribió Kwaidan: Cuentos fantásticos del Japón, una de sus obras más representativas. El escritor, con su dominio del inglés, convirtió en literatura las historias que le contaba aquella muchacha amante de los libros originaria de Matsue; y él jamás rompió sus vínculos con aquella ciudad.

Un busto de bronce de Lafcadio Hearn protege Matsue desde delante de la antigua residencia del escritor, a orillas del río Hori.
Un busto de bronce de Lafcadio Hearn protege Matsue desde delante de la antigua residencia del escritor, a orillas del río Hori.

Antigua residencia de Lafcadio Hearn

  • Dirección: Shimane-ken Matsue-shi Kitahori-chō 315
  • Horario: de abril a septiembre, de 8:30 a 18:30 (última admisión a las 18:10); de octubre a marzo, de 8:30 a 17:00 (última admisión a las 16:40). Abierto todos los días del año.
  • Entrada: adultos, 300 yenes; estudiantes de primaria y de secundaria básica y personas cuya nacionalidad no sea la japonesa, 150 yenes. Hay descuentos para grupos y entradas combinadas.

Texto e imágenes: redacción de nippon.com

Imagen del encabezado: sala de exposiciones número uno del Museo Conmemorativo de Lafcadio Hearn.

(Traducción al español del original en japonés)

Lafcadio Hearn Matsue