Bienvenidos al ‘haikai’ clásico

Ve tú a encender el hogar / yo te enseño algo curioso / una pelota de nieve (Bashō)

Cultura Literatura

Yukimaruge (“bola de nieve”) es el tema de esta quinta entrega.

きみ火をたけよき物見せん雪まるげ 芭蕉

Kimi hi wo take
Yoki mono misen
Yukimaruge

(Poema de Bashō escrito probablemente en 1686 y contenido en la colección Zoku-minashiguri.)

Ve tú a encender el hogar,
yo te enseño algo curioso:
una pelota de nieve.

La persona a la que Bashō se dirige con tanta familiaridad en este poema es su discípulo Sora, conocido por haber sido su acompañante durante el largo viaje que sirvió de base a Oku no hosomichi (Sendas de Oku, en la traducción al español de Octavio Paz). Era cinco años menor que Bashō y de estirpe guerrera, si bien por aquella época había caído ya en la difícil tesitura del rōnin o samurái sin amo.

En un prólogo de otro libro se nos dice que Sora vivió algún tiempo cerca de su maestro y que alguno de los dos solía pasarse por la casa del otro al amanecer y al anochecer; que aquel se encargaba de encender el fuego para cocinar, y que lo visitaba por las noches, cuando Bashō preparaba té. Se afirma también que Sora tenía vocación de asceta o ermitaño, y que en su amistosa relación con su maestro actuó siempre con desinterés y desprendimiento.

Este poema en concreto se ambienta en una noche de nieve en la que Sora se acercó una vez más a la “choza” de Bashō. Si nos dejamos guiar por el referido prólogo, “Kimi hi wo take” podría parafrasearse más o menos del siguiente modo: “Me gustaría disfrutar contigo el encantador ambiente de esta nevosa noche, así que enciende el fuego que vamos a hacernos un té”. Luego Bashō le dijo que tenía algo que mostrarle y lo agasajó haciéndole una bola de nieve. Es un poema que expone la amistad que se profesaron, una relación franca y natural, donde todo se llevaba con la mayor confianza. Por cierto: encendido el fuego, la bola de nieve solo podía fundirse… Pero ese elemento de humor forma parte también de la belleza del poema.

(Traducido al español del original en japonés. Fotografía del encabezado: PIXTA.)

literatura japonesa haiku poesía