Bienvenidos al ‘haikai’ clásico

Hacia el palacio de Toba / corren cinco o seis jinetes / el viento peina los campos (Buson)

Literatura Cultura

Nowaki (“viento huracanado”) es el término estacional en esta cuadragesimoprimera entrega.

鳥羽殿(とばどの)へ五六騎いそぐ野分哉(かな) 蕪村

Tobadono e
gorokki isogu
nowaki kana

(Poema escrito en 1768 e incluido en la colección Buson kushū)

Hacia el palacio de Toba
corren cinco o seis jinetes;
el viento peina los campos.

El fuerte viento traído por los tifones del otoño suele llamarse nowaki, una palabra que hace pensar en una fuerza que peina y abate las hierbas del campo. En el calendario poético, es el viento del día 210, es decir, el que sopla 210 días después de la llegada de la primavera. Se identifica con el primero de septiembre del calendario moderno.

Desde hace mucho, el nowaki aparece como motivo en poemas waka y en narraciones literarias. En Genji monogatari, la famosa Historia de Genji, hay un capítulo que lleva precisamente ese nombre. En una de sus escenas más memorables, Yūgiri descubre la figura de la bella Murasaki cuando esta trataba de retirar un biombo que el nowaki amenazaba con derribar. El nowaki está presente también en Makura no sōshi (El libro de la almohada). La narración se recrea sobre todo en la rareza o curiosidad de las variadas situaciones que acarrea el paso del huracanado viento (jardines con grandes árboles tronchados, personajes que no han podido pegar ojo por culpa del estruendo nocturno, etcétera).

Buson realza la violencia de este fenómeno natural con un toque de antigua crónica guerrera. “En el furor del nowaki, cinco o seis jinetes cabalgan hacia el Tobadono”. El Tobadono, construido a finales del siglo XI en el área de Toba (sur de Kioto), fue el palaciego retiro de los ya abdicados emperadores Shirakawa y Toba. Era la época del encumbramiento de la clase guerrara (bushi), un periodo marcado por una gran inestabilidad política, pues al antagonismo entre el emperador y los nobles se sumó el abierto enfrentamiento entre los Minamoto y los Taira, los dos principales clanes guerreros del país. Una de las fechas clave de aquellos tiempos es el año 1156, después del fallecimiento del emperador emérito Toba, en el que ocurrió la disputa dinástica conocida como Hōgen no ran o rebelión de Hōgen, que abrió un periodo de 700 años de dominio guerrero del país.

Seguramente, Buson no pensaba en ningún conflicto armado concreto al escribir estos versos, pero el Tobadono resulta un escenario muy a propósito para describir la agitación desencadenada por el nowaki. ¿Qué extraordinarios sucesos se gestaron en aquel palacio? La tensión emanada de esos guerreros que espolean a sus monturas nos arrastra a la vorágine de algún intrincado relato histórico.

(Traducido al español del original en japonés.Fotografía del encabezado: PIXTA)

literatura japonesa haiku poesía