威脅到日語的外來語

社會 生活

我曾經在通勤電車中聽到兩個怎麼看都是國中生模樣的孩子的對話,不禁有些不安。「你這傢伙,穿得蠻懷舊的啊」。我覺得不可思議的是,難道他們已經帶著一種懷舊的情緒活在這世界嗎?

2014年6月前後,有一則新聞報道稱,1位岐阜縣的71歲男性因為播放的電視節目中夾雜了「Concierge(飯店資訊服務)」、「risk(風險)」、「care(關懷)」、「trouble(糾紛)」等大量外來語而不能理解電視節目內容,所以他以給自己帶來了精神上的痛苦為理由,向名古屋地方法院提起公訴,要求日本公共廣播NHK電視臺支付自己賠償金。

外來語與在來語(日語固有的和語與漢語詞彙—譯註)的並用在世界上也屬特例

日語中的外來語,有的在使用時意義發生了轉變,比如英語中表示「聰明」的「smart」這個詞,在日語中的意思是「苗條」;也有一些外來語是與日語並用的,比如「草莓」與「strawberry」就是一例,但它們分別用於不同的場合。

如果因為日語裏沒有相對應的詞彙或者概念,將別的語言用片假名的形式吸收進來那是完全沒有問題的,但是,日語裏本來有對應的詞彙卻偏偏接納和引進外來語,這樣做是否恰當呢?

即使從世界的語言現象來看,日語將外來語與具有相同意義的本國固有詞彙混在一起使用,這一點也是一個特例。

現代日語中的詞彙分為3類:和語詞占33%、漢語詞占49%、外來語(包括混合詞語與和製英語)占18%。從網路上使用的語言到電影的題目,外來語已經侵入了所有的領域,達到濫用的程度。特別是外來語中最多的英語。雖然不能否認外來語讓日語更加豐富,但是用得太多,我覺得日語的地位反而受到威脅。

外來語會打消日語的自豪感嗎?

植物或魚類的世界中也有外來的,稱為外來物種,給人一種威脅本土固有物種的強烈印象,「外來」這個詞本身聽起來就讓人感受到它們的危險意味。但是,一到「外來語」情況就有點特殊了,危機感和危險度竟然不可思議地淡薄了下來。

外來語真的有那麼酷嗎?品味有那麼高嗎?用日語說出來真的就那麼讓人難為情嗎?用片假名寫出來就那麼時髦嗎?獨立行政法人國立國語研究所於2002年設立了「外來語」委員會,對不易理解的176個外來語提出了具體的使用提案,比如日語的替換語及補充說明等。但遺憾的是,這似乎並沒有引起大的反響。

順便提一下,作為日本國民詞典,也作為百科詞典深受眾多日本讀者喜愛的《廣辭苑》第6版中收錄了約24萬個詞語。《簡明片假名語辭典》中收錄了包括英語字母縮略語8,200個詞在內的共計56,300個詞語。粗略計算一下就會發現,現在正在使用的日語中有約5分之1為外來語。從上述兩種辭典的收錄詞語數量就可以看出,隨著外來語的增加,日語確實在發生著變化。

雖然我非常熱愛日語,但身為一個外國人,我不會自命不凡地說「保衛日語」、「日本味都要消失了」之類的話。但是我覺得,既然文部科學省掌握主導權,那麼是不是應該在國中階段就提高國民對日語的重視,有必要在教科書等的編纂上多下點功夫呢?還有,是不是可以通過智力測驗等電視節目,有意識地引導國民將業已固定使用的,或者即將固定使用的外來語換成日語固有詞彙呢?總之我希望將外來語的使用限制到最小的程度。

日語 日本文化 外來語 借用語