柳美里さんに全米図書賞=「JR上野駅公園口」英語版で

社会 文化

【ニューヨーク時事】米国で最も権威のある文学賞の一つ、全米図書賞が18日夜(日本時間19日朝)発表され、翻訳文学部門に福島県南相馬市在住の作家、柳美里さん(52)の長編小説「JR上野駅公園口」の英語版が選ばれた。柳さんは同賞のウェブサイトで「この喜びを東日本大震災後の苦難の中にある南相馬市民と分かち合いたい」と英語で話した。

「JR上野駅公園口」は2014年の刊行で、英訳版「Tokyo Ueno Station」(モーガン・ジャイルズ訳)は昨年出版された。1933年、天皇と同じ日に生まれた男が64年東京五輪の前年に福島から出稼ぎで上京。息子と妻に先立たれ、ホームレスとして最期を迎える生きざまを通し、被災地や日本社会の光と闇を描いている。

柳さんは68年、神奈川県生まれ。高校中退後に劇作家、演出家として活動し、93年に岸田國士戯曲賞を最年少で受賞。94年「石に泳ぐ魚」で小説デビューし、97年「家族シネマ」で芥川賞を受賞した。15年から南相馬市在住。

全米図書賞は50年に創設され、翻訳文学部門は中断を経て18年に復活。日本語作品の翻訳では、同年にベルリン在住の作家、多和田葉子さんの「献灯使」英語版が受賞している。

柳美里さん柳美里さん

[Copyright The Jiji Press, Ltd.]

時事通信ニュース 文化 社会 日本 米国