Обзоры Традиционная японская эстетика в современном мире
Сохраняя традиции: японская гравюра укиё-э в наши дни

Брижит Кояма-Ришар [Об авторе]

[09.04.2014] Читать на другом языке : ENGLISH | 日本語 | 简体字 | 繁體字 | FRANÇAIS | ESPAÑOL | العربية |

В Институте Адати, который занимается исследованием японской гравюры, было сделано около 1200 произведений — копий работ старых мастеров, среди которых Хокусай, Утамаро и другие. Французский искусствовед, специалист по японскому искусству, раскрывает секреты создания гравюр, в неизменном виде сохранившиеся с эпохи Эдо.

Японская гравюра укиёэ с XIX века продолжает восхищать западных ценителей изяществом линий, самобытностью композиции и красотой цветовых сочетаний. В период Эдо гравюры укиё-э играли роль свое рода средств информации — ведь этим способом печатали различные бумажные игрушки, учебные материалы для храмовых школ тэракоя и т. д., то есть гравюра была неотъемлемой частью повседневной жизни японцев. Японская многоцветная ксилография также оказала большое влияние на европейское искусство того времени. Однако сейчас лишь считанные мастера способны создавать укиё-э. Как же не растерять секреты искусства укиё-э в наше время? К счастью, добровольцы нашлись. Коллектив Института исследований гравюры Адати, расположенного в токийском районе Мэдзиро, делает копии работ великих мастеров, таких, как Кацусика Хокусай (1760-1849), Китагава Утамаро (1753-1806), а также создаёт новые работы, сохраняя бесценную традицию. 

Сотрудник Института Накаяма Мэгури показала нам мастерскую укиё-э, где нам удалось посмотреть, как резчики (хориси) и печатники (суриси), сохраняя традиции эпохи Эдо, печатают копию гравюры Хокусая «Большая волна в Канагаве» из серии «Тридцать шесть видов Фудзи». 

Последовательность работ по созданию гравюры укиё-э (1-4 — гравировка, 5-8 — печать)

1. Наклеивание эскиза (ситаэ) на доску лицевой стороной вниз 
2. Прорезывание линий контурным ножом
3. Удаление дерева стамеской в тех местах, которые должны оставаться неокрашенными или печатаются другим цветом
4. Готовая главная доска (омохан); отпечатки с неё использовались для создания дополнительных досок, с которых печатались цвета
5. Нанесение краски на доску
6. Наложение бумаги
7. Проглаживание бумаги плоским валиком барэн
8. Готовый оттиск; при повторении процедуры с несколькими досками, с которых печатались разные цвета, получалась цветная гравюра укиё-э

Максимальная точность исполнения

Работа резчика требует высочайшей точности, а потому рабочее место должно быть хорошо освещено. Под лампой, расположенной над доской, находится сосуд с водой. Свет от лампы, рассеиваясь в воде, равномерно освещает рабочую поверхность с разных сторон, и хорошо видны даже мелкие линии эскиза.

В мастерской царит атмосфера полного сосредоточения. Под рукой 69-летнего мастера Нииноми Моритики, который занимается гравюрой уже 50 лет, набор различных ножей и стамесок.

Мастер Нииноми использует доски из горной вишни. Это твёрдое дерево с мелкими годичными кольцами, оно хорошо подходит для гравюры, поскольку слабо изменяется под воздействием влажности. Вначале резчик большим пальцем наносит на доску клей, сделанный из риса, и наклеивает лист тончайшей японской бумаги, на котором нарисован эскиз (ситаэ), лицевой стороной вниз. Таким образом, на доске волна, нарисованная Хокусаем, находится справа, а на бумаге после печати оказывается слева.

Для того, чтобы были лучше видны контурные линии эскиза, прорисованные тушью, мастер Нииноми трёт пальцами поверхность наклеенной на доску бумаги. Лист постепенно истирается, и линии эскиза, по которым будет работать резчик, проявляются очень чётко.

Искусство тончайших линий

Прорезав контурным ножом границы контурных линий (фото вверху), резчик стамеской убирает лишнее дерево с наружной стороны линий (фото слева). Именно от мастерства резчика в первую очередь зависит красота получившейся гравюры. Опытный резчик оставляет линии менее 1 мм шириной, не отклоняясь от заданного размера. Особенно кропотлива работа над причёсками персонажей, т. н. кэвари, «вырезание волос». В частности, на гравюрах Китагавы Утамаро толщина линий волос составляет менее 1 мм.

Первая доска, на которой вырезаны контурные линии, называется омохан, т.е. “главная доска”. Для проверки качества резьбы с неё делается пробный отпечаток тушью, кёгодзури, который затем показывают художнику, в промежутках между контурами на отпечатке надписывающему красной тушью названия цветов, которые будут использоваться при заполнении контуров. После этого резчик вырезает в правой нижней части и на расстоянии одной трети ширины с левой стороны доски отметки совмещения (кэнто), которые применяются для того, чтобы избежать смещения при накладывании бумаги на каждую из досок.

Киси Тикура (28 лет) (на переднем плане фотографии) открыл для себя ремесло резчика, когда увидел, как работает мастер Нииноми, и решил научиться этому удивительному мастерству. Сейчас, по прошествии нескольких лет, он стал профессионалом.

Для каждого цвета в гравюре резчик создаёт доски ирохан. В случае гравюры «Большая волна в Канагаве» используются четыре таких доски. У главной доски используется только одна сторона, чтобы избежать деформации. Цветные доски ирохан режут с обеих сторон, и, таким образом, получают клише для восьми цветов, необходимых для создания гравюры. При печати в период Эдо стремились к увеличению прибыли, в том числе и за счёт сокращения затрат на сырьё, и потому ограничивали количество используемых цветов; обычно использовали около пяти досок.

Создание досок для печати «Большой волны в Канагаве» занимает около трёх недель. Кропотливая и тонкая работа над гравюрой, требующая от резчика высочайшей точности и умения, поразительна.

  • [09.04.2014]

Доктор литературы Сорбонского университета и Национального института восточных языков и культуры INALCO, профессор гуманитарных наук Университета Мусаси, где она преподает сравнительную литературу и историю искусств. Автор многочисленных трудов по истории комиксов манга и японской анимации, японским гравюрам и японизму, среди которых «Романтическая Япония, Эдмон де Гонкур и Хаяси Тадамаса» (2001), «Тысяча лет манга» (2007), «Японская анимация, рулоны рисованных покемонов» (2010).

Статьи по теме
Другие статьи по теме
  • Возрождение старинных доспеховВ производстве японских доспехов применяется множество различных технологий – ковка и литьё, гравировка, лакирование, обработка кожи, крашение тканей, плетение шнуров. Нисиока Фумио – один из немногих мастеров, владеющий всеми необходимыми техниками.
  • Дерево, плесень и японская архитектураИспользование дерева как основного строительного материала в традиционной японской архитектуре было обусловлено влажным климатом Японии, воздействие которого особенно ощущалось в жаркие и влажные летние месяцы. Поднятые полы и открытые пространства обеспечивали надлежащую вентиляцию, препятствуя образованию ядовитой плесени. Деревянные стоечно-балочные конструкции также прекрасно противостоят тайфунам и землетрясениям.
  • Цай Гоцян: возвращение в ЯпониюЦай Гоцян: черпая вдохновение в китайской культуре, истории и философии, при этом находясь в Японии, он создает произведения искусства с использованием взрывов пороха. Что для него значит Япония? Мы поговорим о связи Цая, ставшего художником Мира, с Японией.
  • Изготовление японских школьных ранцев: компания «Цутия кабан»Каждый из школьных ранцев компании «Цутия кабан» её работники делают вручную. Мы зашли на фабрику, где заканчиваются последние приготовления к началу приёма заказов этим летом.
  • Мастер Роберт Соунз – реставратор самурайских доспеховАнгличанин Роберт Соунз занимается реставрацией и сохранением самурайских доспехов, мечей и другого японского антиквариата. Корреспондент Nippon.com посетил его в его доме, расположенном в Брайтоне, знаменитом английском морском курорте.

Популярные статьи

Обзоры Все статьи

Видео в фокусе

Последние серии

バナーエリア2
  • Колонки
  • Новости