Отчеты о симпозиумах

Заявление премьер-министра Японии Синдзо Абэ по итогам российско-японских переговоров в Москве (26 мая 2018 г.)

Политика

Главы России и Японии подвели итоги переговоров в Москве. Перед итоговыми заявлениями для журналистов в присутствии лидеров двух стран, в частности, подписан пакет двусторонних документов.

Мне вновь удалось посетить Москву. Она утопает в ослепительной зелени. Вчера я был на родине Президента Путина, стал первым Премьер-министром Японии, принимавшим участие в работе Петербургского экономического форума. Это для меня большая честь. Захватывающее впечатление произвёл на меня концерт «Белая ночь». Я очень благодарен за тёплый приём.

Этот год для японо-российских отношений особый. Сегодня вечером в Большом театре мы с Владимиром откроем перекрёстный год. Скоро в России начинается чемпионат мира по футболу, на который приедет много наших болельщиков. Всё это укрепит доверие и дружбу между нашими народами. Меня это очень радует.

У России богатые природные ресурсы, рынок с населением более 140 миллионов человек, выдающиеся кадры. А у Японии есть свои сильные стороны, которые можно сочетать с ними. Цветы нашего сотрудничества распускаются один за другим. Два года прошло после того, как я предложил план сотрудничества из восьми пунктов в области медицины, городской среды, энергетики и других.

Проекты, полезные для жителей, постепенно приобретают конкретные очертания. Провозглашённая Президентом Путиным политика, цель которой повышение качества жизни граждан, созвучна с идеями, заложенными в план сотрудничества из восьми пунктов. Теперь давайте начнём интенсивно сотрудничать в области цифровизации экономики и повышения производительности труда.

Полтора года назад в Нагато – помнится, там шёл снег – мы с Президентом Путиным поговорили с глазу на глаз, а затем заявили о своей искренней готовности решить проблему заключения мирного договора, что дало старт работам по новым направлениям.

Одно из таких направлений – совместная хозяйственная деятельность на четырёх островах. Японцы и россияне смогут на этих островах пожинать плоды совместной работы. Тогда люди осознают, что если сотрудничать, то можно добиться больших результатов, приносящих обоюдную выгоду. Именно в таких условиях мы сможем найти решение, приемлемое для обеих сторон.

Сегодня мы вновь договорились ускорить процесс реализации совместных проектов на пяти направлениях: аквакультура, тепличное выращивание овощей, организация туристических поездок на лоно прекрасной природы, ветроэнергетика и утилизация мусора. Для этого мы договорились направить на острова, возможно, в июле или августе бизнес-миссию потенциальных участников проектов.

Для отлаженного осуществления совместной деятельности давайте создадим режим, позволяющий людям действовать более свободно. Мы ускорим обсуждение этого вопроса.

В Нагато мы приняли важное решение: идти навстречу чаяниям и исполнить желание бывших жителей островов. В прошлом году впервые организован авиаперелёт для посещения ими мест захоронения предков.

Я вновь хочу выразить российской стороне благодарность за содействие в этом. Мы снова подтвердили готовность организовать посещение мест захоронений с помощью самолётов в июле этого года. Будем срочно определять даты данных мер.

Несмотря на трудные проблемы, мы должны начать с того, что возможно реализовывать наш план без ущемления юридических позиций обеих сторон. Если сделать первый шаг, перед нами непременно откроется дальнейший путь. Основываться на принципе взаимодоверия – вот такая позиция приносит нам плоды.

Как я уже отметил, в городе Нагато на моей родине, мы с Президентом господином Путиным договорились выразить свою искреннюю позицию, стремиться к заключению мирного договора. Именно такой волей, нашей волей, силой воли открывается новый путь взаимоотношений между Японией и Россией. Поэтому мы вместе ещё раз удостоверились в решимости с новым подходом последовательно идти вперёд к заключению мирного договора.

Япония и Россия призваны ещё больше углубить взаимоотношения и формировать доверительные отношения между нами в качестве истинных друзей. Давайте ещё больше углублять идеологию и в области безопасности. Третью встречу в формате «два плюс два» мы планируем провести во второй половине этого года.

И в области борьбы с терроризмом, наркобизнесом и отмыванием денег, то есть нетрадиционными угрозами, мы будем расширять конкретное взаимодействие.

О ситуации в Северной Корее, показывающей новое движение, мы провели углублённую дискуссию. В соответствии с Пхеньянской декларацией между Японией и КНДР необходимо принять комплексное решение по ядерно-ракетным проблемам, вопросам похищения, ликвидировать несчастное прошлое и стремиться к нормализации государственных отношений. Уверен, что к такой последовательной позиции нашей страны проявляет понимание Президент Путин.

Главное, чтобы Северная Корея, как и гласит Резолюция Совета Безопасности ООН, осуществила полную верифицированную и необратимую денуклеаризацию. И для того, чтобы Северная Корея шла по правильному направлению, Япония и Россия будут поддерживать тесные контакты.

В ноябре прошлого года на встрече во Вьетнаме Президент Путин сказал мне, что теперь можно надеяться на реализацию всех наших планов. Сегодня избранному уважаемому Президенту я хочу сказать такие же слова.

Вопрос мирного договора, неподписанного в течение более чем 70 лет, решить нелегко, однако в нашем поколении мы хотим поставить точку в решении этой проблемы. Это и есть главнейшая задача нашего плана.

У нас с Владимиром состоялась уже 21‑я наша встреча, и мы уже смогли установить полные доверительные отношения. Как уже отметил Владимир, действительно, сегодня нам тоже удалось обменяться самыми откровенными мнениями. С уважением и терпением буду ждать следующей встречи в сентябре во Владивостоке.

Большое спасибо!

Фотография к заголовку: Премьер-министр Японии Абэ Синдзо во время совместного заявления 26 мая 2018 г. (фотография Кабинета министров Японии)

(Речь приводится по переводу МИД Японии в редакции Nippon.com)

Россия Абэ Японско-российские отношения