В погоне за новым опытом: поток туристов из ЮВА захлёстывает Японию

Оцука Томохико [Об авторе]

[03.10.2017] Читать на другом языке : ENGLISH | 日本語 | 简体字 |

Вслед за туристами из Китая Японию наводнили путешественники из Юго-Восточной Азии. После просмотра популярных телепередач о Стране восходящего солнца они стремятся примерить кимоно или попробовать настоящую тэмпуру.

Малоизвестные достопримечательности

«Простите, вы японец? Сиракава – это отличное место!». Я очень удивился, когда на собрании правящей партии Индонезии со мной заговорил один из участников. Я ответил: «Я хоть и японец, но не знаю, какую Сиракаву вы имеете в виду».

Оказалось, что мой собеседник говорил о деревне Сиракава-го в Такаяме, префектура Гифу, с уникальными крышами в стиле гассё-дзукури, зарегистрированной в качестве Всемирного наследия ЮНЕСКО. Он с семьёй посетил Японию в начале года и даже останавливался на ночлег в доме гассё-дзукури.

Поездки в Японию стали настоящим бумом среди индонезийцев. Раньше туристы предпочитали посещать такие популярные среди японцев места, как Токийский Диснейленд, парк Universal Studio Japan в Осаке, древние столицы – Киото и Нару, а также токийские достопримечательности – район Асакуса, Токийскую телебашню и новую башню «Небесное дерево Токио». Однако начиная с прошлого года их маршруты радикально поменялись. Мой собеседник, побывавший в деревне Сиракава-го, рассказал, что в прошлом году посетил снежный тоннель Норикура в районе Синсю и горнолыжный курорт Нисэко на Хоккайдо. «Так здорово, что мы с семьёй смогли увидеть настоящую зиму, снег, покататься на лыжах!» В следующем году он собирается на гору Компира в префектуре Кагава. Количество желающих получить туристическую визу в Японию растёт из года в год, и в нынешнем году число обратившихся в консульство Японии в Джакарте туристов увеличилось на 40%. В марте нынешнего года было открыто специальное визовое окно, и рекордное количество поданных за день заявок достигло 1800.

В нынешнем году множество индонезийцев посетило Японию в сезон цветущей сакуры, и рейс местной авиакомпании Garuda Indonesia был постоянно заполнен до отказа. Конкурирующая гонконгская авиакомпания Cathay Pacific Airways объявила акцию на рейс до токийского аэропорта Нарита через Гонконг, предлагая авиабилеты в оба конца по цене 5,8 миллионов рупий (48 000 йен), и все места оказались мгновенно распроданы.

Неподалёку от синтоистского храма Ясака в Киото есть магазин по прокату национальной японской одежды – кимоно. Он очень популярен среди туристок из-за рубежа. Англоговорящий персонал помогает желающим выбрать и примерить понравившееся кимоно, пояс оби и специальную обувь – гэта. Мне повстречалось множество иностранок, прогуливающихся в кимоно и фотографирующихся на фоне цветущей сакуры.

Новые маршруты – новый опыт

Статистика Японской национальной туристической организации (JNTO) свидетельствует, что в 2016 году прирост туристов из Индонезии составил 32% по сравнению с прошлым годом. Показатели за январь и февраль 2017 года выросли на 57% по сравнению с тем же периодом прошлого года. В апреле, во время цветения сакуры, поток туристов побил новый рекорд – 45 200 человек, превысив показатель предыдущего года на 45%.

Отдых в период цветущей сакуры – это не только любование цветами. Прибывающие в аэропорт Кансай туристы сначала осматривают Осакский замок, затем на суперэкспрессе синкансэн перемещаются в Киото для посещения храма Дайгодзи, совершают прогулку по токийскому парку Уэно и местечку Тидоригафути и вылетают домой через аэропорт Нарита. В мае популярны туры «В погоне за сакурой», рассчитанные на посещение северных районов острова Хонсю. Тур начинается с любования сакурой в пострадавшем во время стихийного бедствия 2011 года регионе Тохоку и заканчивается на острове Хоккайдо, откуда туристы возвращаются в Токио.

Судя по статистике JNTO, поток туристов из ЮВА неуклонно растёт – в апреле Японию посетило 138 600 туристов из Таиланда (+5,8% по сравнению с прошлым годом), 62 тысячи из Филиппин (+47,8%), 43 200 туристов из Малайзии (+13,6%), 38 900 – из Вьетнама (+14%) и 35 400 – из Сингапура (+15,8%). Суммарное число туристов из 6 ведущих стран ЮВА в 2016 году достигло 2,51 миллиона человек. Бум на поездки в Японию благоприятствует не только туристической отрасли, но и посещаемым регионам. Однако радоваться рано.

В апреле туристка из Индонезии, приехавшая полюбоваться на сакуру, сообщила, что «очень довольна своей поездкой в Японию», однако не преминула отметить неудобство столичного общественного транспорта. В Токио имеется разветвлённая сеть общественного транспорта, включая метро и железнодорожные линии JR, есть англоязычные карты и другая информация на английском языке. Туристка пожаловалась, что «очень устала, потому что кругом много лестниц». Действительно, в отличие от крупных терминалов, более мелкие станции по-прежнему оборудованы только лестницами. Индонезийцы настолько не любят лестницы, что даже избегают пользоваться надземным переходом, рискуя переходить дорогу в неустановленном месте. «Автобус избавляет от необходимости ходить по лестницам, однако разобраться в маршрутах, даже зная название конечного пункта, практически невозможно, а карту трудно достать. Остановки в автобусе объявляются, как правило, только на японском языке». Судя по всему, в преддверии Токийской Олимпиады 2020 года автобусы придётся модернизировать с учётом потребностей иностранных пассажиров.

Нет предела совершенству

Представители индонезийской туристической компании называют следующие причины популярности поездок в Японию:

  • Географическая близость
  • Чистота в ресторанах и других общественных местах
  • Высокий уровень безопасности, позволяющий ходить женщине одной в ночное время
  • Вкусная еда
  • Множество доброжелательных людей

Все эти достоинства с избытком компенсируют такие недостатки, как «большое количество лестниц», «неспособность населения общаться на английском», «практически полное отсутствие халяльной еды» и «невозможность сесть в поезд в час пик».

Филиал крупного туроператора HIS в Джакарте разработал новое предложение для туристов – «японское лето», и запустил распродажу задолго до начала сезона. Изюминка предлагаемых туров – проживание в семье: «опыт жизни в японской семье – как у себя дома». Помимо проживания в семье популярны следующие направления:

  • Прогулка по песчаным дюнам пустыни Тоттори
  • Дегустация алкогольных напитков в Музее сакэ в Кобэ
  • Песочные ванны в Кагосиме
  • Поездка в музей Аоямы Госё (автора аниме «Детектив Конан») (уезд Тохаку в префектуре Тоттори) и другим местам, связанным с аниме
  • Экскурсия на завод производителя популярного шоколадного сувенира Shiroi Koibito (г. Саппоро, Хоккайдо)
  • Тур для гурманов по улочке лапши «Рамэн ёкотё» в Саппоро

Очевидно, что сфера интереса туристов перемещается с традиционных достопримечательностей на поездки, рассчитанные на получение нового опыта.

В 2017 году будет отмечаться 130-летие дружбы между Японией и Таиландом и 60-летие установления дипломатических отношений между Японией и Малайзией. В 2018 году Япония и Индонезия отметят 60-летие начала межгосударственных отношений. Ожидается, что эти события привлекут в Японию еще больше людей из стран ЮВА, однако мы, японцы, в качестве принимающей стороны должны прилагать усилия для повышения уровня гостеприимства, чтобы посетившие нашу страну туристы были довольны своей поездкой и захотели побывать здесь ещё не раз.

Фотография к заголовку: туристка из Азии примеряет кимоно в Киото (фото Ооцука Томохико)

(Статья на японском языке опубликована 27 июня 2017 г.)

Ярлыки:
  • [03.10.2017]

Журналист. Закончил отделение истории литературного факультета Университета Кокугакуин, учился в аспирантуре факультета религиоведения Университета Джорджа Вашингтона (США). Работал в представительстве газеты «Майнити симбун» в Нагано, в международном отделе в Токио и возглавлял её представительство в Джакарте, был главой представительства газеты «Санкэй симбун» в Сингапуре, сейчас работает над сбором материала в Юго-Восточной Азии как внештатный корреспондент Pan Asia News. Живёт в Джакарте. Автор книг «Силы самообороны в Азии» (Адзиа-но нака-но дзиэйтай, «Тоё кэйдзай симпося»), «Путь к демократическому государству: 2000 дней масс-медиа в Джакарте» (Минсюкокка э но мити, Дзякарута ходо 2000 нити, «Сёгаккан») и других.

Статьи по теме
Последние статьи

Популярные статьи

Хроники Все статьи

Видео в фокусе

バナーエリア2
  • Колонки
  • Новости