Ниносима: остров-убежище
Общество Культура История- English
- 日本語
- 简体字
- 繁體字
- Français
- Español
- العربية
- Русский
Исаму, отец Наоми Хирахары, родился в Калифорнии, но в младенческом возрасте был перевезен в Хиросиму, где пережил атомную бомбардировку 1945 года, находясь всего в нескольких милях от эпицентра взрыва. Ее мать Маюми родилась в Хиросиме и потеряла своего отца во время бомбардировки. Вскоре после окончания Второй мировой войны Исаму вернулся в Калифорнию, где зарекомендовал себя как опытный садовод и ландшафтный дизайнер в окрестностях Лос-Анджелеса. После того, как Исаму женился на Маюми в Хиросиме в 1960 году, пара поселилась в Алтадене, а затем переехала в Южную Пасадену.
В августе 2016 года Наоми совершила поездку в Японию, чтобы узнать больше об истории маленького острова Ниносима близ Хиросимы и о его связи с атомной бомбардировкой. Ниже она пишет об исследовании, которое она провела на этом острове в рамках подготовки к седьмой и последней части своей серии детективов о Мас Араи.
Посещение острова Хиросима
На пароме, идущем на Ниносиму – остров, находящийся в 20 минутах от порта Удзина, к югу от Хиросимы, я, очевидно, одна из немногих новичков. Начать с того, что я стою и изучаю цветную карту острова на стенке парома. Остальные пассажиры, многие из которых – учащиеся начальной школы, больше заинтересованы друг другом, чем надвигающейся зеленой громадой Ниносимы.
Наивысшая точка острова, пик Аки но Кофудзи, вздымается на 278 метров над уровнем моря; его называют горой Фудзи Хиросимы. Этот пик привлекает на остров туристов; есть и велосипедисты, которые осмеливаются преодолевать узкую, ветреную улицу, идущую вокруг Ниносимы. На острове обосновались сборщики устриц – их шесты с раковинами гребешков, где гнездится молодняк устрицы, видны во время отлива. Начиная с конца 1950-х годов на острове существуют также начальная и средняя школы, расположенные в непосредственной близости друг от друга.
Но я еду на Ниносиму не ради пеших прогулок, рыбалки, водных видов спорта, устриц или школы. Я собираюсь узнать о том, как остров исторически был убежищем для японцев во времена переходных периодов и больших неприятностей. На сегодняшний день на острове проживает менее 1000 человек, и никто, ни японцы, ни даже горожане из Хиросимы, не могут сказать ничего определенного о Ниносиме. Но у меня есть прямые связи с островом – один из родственников моей матери основал там дом престарелых, а другие продолжают руководить им. Благодаря этим связям, я могу заглянуть в место, о котором обычные люди, возможно, и забыли, но история определенно нет.
Прибежище
Когда-то остров служил в качестве карантинного медицинского центра для солдат, возвращавшихся с первой китайско-японской войны (1894-1895). Позже, уже во время Первой мировой войны, он стал центром для интернированных немецких военнопленных. После бомбардировок 1945 года опасались распространения холеры в Хиросиме, объяснил Миядзаки Кадзуо, бывший представитель города, который называет себя «добровольным гидом мира». После того, как упала бомба, необходимо было разместить где-то раненых и больных, и этим местом оказалась Ниносима.
Большие строения на Ниносиме не пострадали и жертвы атомной бомбардировки были доставлены на остров в спасательных шлюпках. Удивительно, но на этом крошечном островке нашли прибежище 10 000 человек. На самом деле, многие пронзительные фотографии мужчин и женщин, опаленных взрывом, были сделаны именно здесь, на этом острове.
Пострадавшие оставались здесь в течение 20 дней. Конечно, многие умерли, но те, кто выжил, в конечном итоге были переведены в другие, лучше оборудованные медицинские учреждения Японии.
История Ниносимы и ее взаимоотношений с войной могла тем и завершиться. Однако существовала более мощная сила – дух искупления – которая не отпустила остров. Уже в следующем, 1946 году был построен «Ниносима Гакуэн» – дом для детей, которые стали сиротами в результате Второй мировой войны.
Тридцать четыре ребенка в лохмотьях, выбритые наголо, составили первую группу тех, для кого «Ниносима Гакуэн» стал домом. Позже, в 1950-е годы, на острове появился еще один подобный объект – дом престарелых «Хэйва Ёрокан», основанный некоммерческой организацией, принадлежавшей одному из моих родственников, Мукаи Сатоси, который и стал его директором. Вскоре дом престарелых расширил спектр своих услуг и начал вести также патронажную работу. Большинство домов престарелых до этого времени находились под эгидой буддийских храмов и появление независимого заведения было новаторским шагом.
К югу от зданий начальной и средней школ острова находится памятная стела в память о взрыве атомной бомбы. По сравнению с Хиросимой, где подобные таблички размещены по всему городу, ничего особенного. Однако это не просто стела – она отмечает примерное местоположение массового захоронения 617 человек, обнаруженного на территории средней школы в 1971 году. Останки перевезли через залив в Мемориальный парк мира в Хиросиме. Открытия продолжились в 2004 году, когда в поле, находящемся через дорогу от школы, были обнаружены останки еще 85 человек.
Цветы надежды
Официальная мемориальная церемония в Хиросиме проходит 6 августа, но на Ниносиме это событие отмечается на два дня раньше, 4 августа. Мне сказали, что это намного более скромная, деревенская версия церемонии, но я на самом деле с нетерпением жду этого более личностного события.
Я провожу ночь в доме престарелых, принадлежащем моим родственникам, и рано просыпаюсь 4 августа.
Солнце уже взошло и от земли поднимается разогретый влажный воздух. Я гуляю и фотографирую. Вот дождевой червяк длиной с мою туфлю, а в поле недалеко от теннисных кортов острова двое мужчин играют в гейтбол – популярную у пожилых японцев игру, похожую на крокет. В конце концов я отправляюсь на побережье. На пустой деревенской дороге мерное стрекотание цикад заглушает клаксон скутера.
Пожилая женщина в шляпе, закутанная в свободную одежду, чтобы защитить себя от лучей безжалостного солнца, останавливает скутер рядом с садом, расположенным напротив белой палатки, установленной для проведения памятной церемонии. Она направляется в сарай, а я захожу в сад, который упирается в склон холма.
Там установлен знак, сообщающий о том, что это – «Ирэи но хироба», то есть «Площадь мертвых». Знак объясняет, что различные клумбы цветов символизируют семь рек Хиросимы.
Я как раз рассматриваю сортовые подсолнухи, когда женщина на скутере говорит мне по-японски: «Это была моя идея». Держа в руке садовый шланг, она объясняет, что сама она родом из других мест, но переехала сюда вместе с мужем пару десятилетий назад. Здесь, в средоточии печали, потерь и ужасов войны, она захотела посадить цветы.
Она приглашает меня войти в сарай. Рядом с садовым инструментом на деревянных стенах наклеены черно-белые фотографии. Поскольку я пишу детективы и познакомилась с наследием Хиросимы еще в 14 лет, изображения не шокируют меня, однако они кажутся неуместными в этом идиллическом месте. Темные черепа сложены вместе, человеческие кости измерены и идентифицированы. Это почти невыносимо осознавать в этот все более жаркий день.
Постепенно складные стулья под белым тентом начинают заполняться людьми в черной одежде. Единственный яркий цвет на церемонии – это ряд блестящих желтых и золотых украшений, которые, как я позже узнала, являются типичным подарком в Хиросиме в сезон О-Бон.
Я занимаю место в палатке, снова оказываясь одной из немногих новичков и, вероятно, единственной иностранкой. У детей из соседней начальной школы летние каникулы, однако на церемонию они приходят в форме, заполняя задние ряды. Буддийские священники поют, а один из них произносит речь, упоминая свою бабушку-хибакуся (слово, означающее выжившего после взрыва атомной бомбы), а также визит президента США Барака Обамы в Парк Мира в Хиросиме в начале этого года. Затем раздают благовония и через 45 минут церемония завершается.
Именно там я встречаю Миядзаки, который рассказывает мне историю острова. Позже мы идем в «Ниносима Гакуэн», который уже представляет собой не традиционный детский дом, а, скорее, место для детей, которые не могут жить дома со своими родителями. От администратора я узнаю, как консультанты работают с детьми, чтобы научить их выражать свои эмоции и чувства, что не часто поощряется в Японии – по крайней мере, в образовательных учреждениях.
Миядзаки сопровождает меня к месту, где на холме над «Ниносима Гакуэн» стоит статуя. Издали она напоминает ребенка, плывущего в море зеленой листвы, но теперь я вижу, что это буддист, а под ним нанесена надпись «Иноти но то» (Башня жизни). Статуя была возведена в 1971 году в ознаменование двадцать пятой годовщины детского дома. В тыльной части статуи расположен небольшой склеп, где находится пепел тех, кто там работал, и тех, кто остался там.
Маленький паром, который отвезет меня обратно в Хиросиму, должен вот-вот прибыть на пирс Гакуэн, и мы спускаемся вниз по склону. Когда мы проходим сквозь толпу детей, спешащих на игровую площадку, я думаю о том, что, возможно, Ниносима – это их транзитный пункт, то самое место, где они обретут свой второй шанс. И, хотя на острове продолжают находить останки погибших, я надеюсь, что он больше не будет местом разрушения, а станет скорее убежищем для жизни – хорошей почвой для полевых цветов, а также для ростков надежды, посаженных его жителями.
Фотография к заголовку: Вид Аки но Кофудзи со стороны порта Хиросимы (предоставлена Миядзаки Кадзуо)
(Статья на английском языке опубликована 22 сентября)