En profundidad Aprendiendo japonés
Especial “Aprendiendo japonés”: Presentación

Kawashima Shin [Perfil]

[17.06.2013] Leer en otro idioma : ENGLISH | 日本語 | 简体字 | 繁體字 | FRANÇAIS | العربية | Русский |

Cada vez son más quienes, desde todos los rincones del mundo, se interesan por el idioma japonés. En esta nueva entrega de “En profundidad” nos acercamos a los estudiantes de japonés, para saber, entre otras cosas, cuál fue su motivación.

Crece el número de estudiantes de japonés en el mundo

El número de personas que estudian la lengua japonesa está creciendo en todo el mundo. Según un estudio sobre las instituciones que enseñan el japonés en el extranjero realizado en 2009 por la Fundación Japón, el número de estudiantes en el mundo se sitúa en los 3,65 millones, y el de profesores en torno a los 49.000. En 2006 los primeros eran 2,97 millones y los segundos 44.000, lo que da una idea del fuerte incremento que están experimentando ambos grupos. Según la misma fundación, en 2011 se presentaron al Examen de Aptitud del Idioma Japonés (JLPT, por sus siglas en inglés) en Japón y el extranjero cerca de 610.000 personas.

Se trata de personas que, o bien han sentido un interés especial por Japón, o bien están estudiando el nihongo por otras circunstancias, pero que en todo caso se van a acercar a Japón a través de su lengua. En ese sentido, parece que podemos congratularnos por este aumento del número de estudiantes. Por supuesto, desconocer el japonés no tiene por qué equivaler a malentender Japón y hasta es posible que para algunos el idioma se alce en obstáculo a la hora de hacerse un lugar en la sociedad nipona, como parece ser el caso de quienes, procedentes de países como Indonesia o Filipinas, llegan a Japón como aspirantes a ocupar un puesto de enfermero o enfermera.

No deja de ser cierto, pese a lo anterior, que son precisamente los estudiantes de japonés, con su gran interés en Japón, los que están llamados a comprender este país y a vehicular su imagen en el extranjero. Y aquí tenemos, por otra parte, a este sitio, nippon.com, un foco de difusión plurilingüe de informaciones y opiniones cuyos contenidos recomiendo a todos los que estudian nuestra lengua tanto dentro como fuera de Japón. Cabe suponer que los estudiantes de japonés constituyan un importante grupo entre sus seguidores.

¿Por qué estudian japonés?

En este especial centraremos nuestra atención en las personas que estudian japonés. En concreto, veremos por qué este grupo en continua expansión estudia el japonés y qué es lo que trata de obtener –lo que de hecho obtiene– de ese estudio, qué desafíos afronta en el proceso de aprendizaje y si su intento por entrar en contacto con la sociedad japonesa por medio del idioma, por comprender este país, va acompañado de algún tipo de dificultad. Todas ellas son cuestiones de las que, pensándolo bien, no solemos ser conscientes quienes tenemos el japonés como lengua materna.

Uno de esos temas es la motivación inicial en el estudio del japonés, que si hace unos años podía identificarse con un interés de tipo económico, o con la idea de que el japonés podía facilitar la obtención de un empleo, gradualmente se ha ido convirtiendo en un interés por la pop culture nipona. Al menos, eso es lo que se dice, aunque me resulta difícil imaginar la forma en que un estudiante que ha desarrollado interés en el idioma japonés partiendo de su afición a los videojuegos o al manga podría rentabilizar los frutos de ese aprendizaje. ¿Le conducirá el conocimiento del japonés a disfrutar de más juegos, a leer más mangas? ¿Terminará esa persona, más bien, interesándose por otras facetas de Japón?

Confrontando las miradas sobre Japón

Dicho lo cual, pasamos a abordar el tema de los estudiantes de japonés, que hemos estructurado en dos partes. En la primera, conoceremos a personas que se han destacado profesionalmente dentro y fuera de Japón como “extranjeros que saben hablar en japonés”, y conseguiremos de ellos que miren atrás en sus vidas y nos cuenten cómo descubrieron Japón, de dónde viene su relación con el país, etcétera. Contamos para ello con las colaboraciones escritas de cinco personas de distinta nacionalidad: la novelista en idioma japonés Shirin Nezammafi (Irán); el profesor de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos (SOAS, por sus siglas en inglés) de la Universidad de Londres Angus Lockyer (Reino Unido); el comentarista de temas económicos Shen Cabin (China), el traductor y autor de la serie Japonés en Viñetas Marc Bernabé (España), y Marei Mentlein (Alemania), popular rostro del curso de alemán emitido por la televisión pública japonesa NHK.

En la segunda parte del especial, gracias a los informes que nos servirán desde diversas regiones del mundo profesores de japonés e investigadores del área de la educación en este idioma, nos haremos una idea de cuál es la situación que atraviesan el aprendizaje de la lengua y la educación impartida en japonés en el mundo. En concreto, trataremos temas como el colectivo de estudiantes de japonés, con sus retos, objetivos de aprendizaje y salidas, o los problemas que encuentran en sus respectivas áreas educadores e investigadores.

Nos daremos por satisfechos si este especial sirve para tener una nueva visión de la forma en que el mundo mira a Japón.

  • [17.06.2013]

Jefe del Comité de Planificación Editorial de nippon.com. Profesor de Estudios Culturales de la Universidad de Tokio especializado en Historia Política y Diplomática de Asia e Historia Diplomática de China. Nacido en Tokio en 1968, en 1992 se graduó de la Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio, donde se especializó en China. Se doctoró en Historia por la Universidad de Tokio. Ha enseñado como profesor asociado en la Universidad de Hokkaido. Es autor de Chūgoku kindai gaikō no keisei (La formación de la política exterior moderna de China; Nagoya Daigaku Shuppan, 2004), y de 21-seiki no ‘Chūka’ Shū Kinpei Chūgoku to Higashi Ajia (Zhonghua en el siglo XXI: la China de Xi Jiping y Asia Oriental; Chūō Kōron Shinsha, 2016), entre otras obras.

Artículos relacionados
Otros artículos de esta serie
  • Una percepción del japonés inalcanzable para los nativosLa autora alemana Marei Mentlein nos cuenta cómo ha aprendido a disfrutar del placer de escribir en japonés, idioma con el que tuvo su primer contacto a través de los kanji cuando era niña.
  • El manga, una receta contra la dificultad del japonésDesde su adolescencia temprana, el traductor e intérprete Marc Bernabé se interesó por el anime y la cultura japonesa. Gracias a esa experiencia ha creado un método de estudio del japonés que utiliza el manga como refuerzo. Ese método ha sido traducido a siete idiomas y hoy es leído en todo el mundo.
  • La casualidad me condujo a Japón y a su idiomaShen Caibin comenzó a estudiar japonés porque su profesor de inglés de la secundaria pronunciaba con acento ruso. Los compañeros de trabajo que conoció en Japón se convirtieron en la mejor manera de aprender el idioma.
  • Hacer otras cosas para aprender japonésAngus Lockyer llegó a Japón por primera vez tras ver por casualidad en la oficina de orientación profesional de la universidad en la que estudiaba un folleto que hablaba sobre "enseñar inglés en Japón". Dos décadas más tarde es todo un experto en la historia del país. Aquí nos cuenta sus experiencias en Japón y cómo aprendió el idioma.
  • Mis profesores: la televisión y el "manga"La iraní Shirin Nezammafi llegó a Japón en 1999. Siete años más tarde, ganó su primer premio literario. En este ensayo, nos habla de dos pilares básicos en su aprendizaje de la lengua japonesa: la televisión y el manga.

Últimos vídeos

Últimas series

バナーエリア2
  • Opinión
  • Detrás de la noticia