Очерки Японский язык в этом году
Новые слова 2017 года в японских словарях
[28.12.2017] Читать на другом языке : ENGLISH | 日本語 | 简体字 |

Две компании, издающие словари японского языка, вновь представили выбранные их редколлегиями новые слова, получившие распространение в этом году.

К концу 2017 года два крупнейших издателя словарей опубликовали их списки самых популярных слов, распространившихся в этом году. 30 ноября издательство «Сёгакукан», выпускающее известный словарь «Дайдзисэн», присудило первое место слову инсута-баэ, описывающему, как фотография будет «сверкать» в Инстаграме. Оно состоит из двух компонентов – инсута (Инстаграм) и баэ, озвончённое хаэ, существительное от глагола хаэру, «блистать». Один из членов жюри, профессор Университета Мэйдзи Танака Макиро, пояснил, что слово не просто обозначает что-то, хорошо выглядящее в соцсети, – оно также подразумевает взаимодействие с подписчиками.

Другая крупная издательская компания, «Сансэйдо», 3 декабря выбрала «словом года» сонтаку – таким образом, два издателя повторили выбор известного конкурса издательства «Дзию Кокуминся», публикующего «Основные сведения по современной терминологии» (Гэндай ё:го-но кисо тисики), на «слово года». В жюри «Сансэйдо» при этом велись дебаты о новом значении слова сонтаку (忖度, «предугадывать невысказанные пожелания, чувства другого человека»), которое само по себе не является неологизмом. В 2017 году интерес к этому слову вспыхнул в связи со скандалом о приобретении земли детским образовательным учреждением, директор которого знаком с премьер-министром Абэ Синдзо, в связи с чем предполагали, что чиновники следовали «невысказанным пожеланиям» премьера. Судьи соглашались с тем, что это слово предполагает предугадывание чувств другого человека, но расходились во мнениях о том, должен ли этот человек быть влиятельным, и предполагает ли оно связанные с этим действия.

Определить точное значение слов, которые только появляются в языке, бывает непросто. Одним из кандидатов на «слово года» конкурса «Сансэйдо» был иероглиф 卍 (мандзи) – древний религиозный символ, в последнее время ставший популярным среди молодёжи в новом значении. Очевидно, вначале его использовали для усиления выразительности, как слово мадзи («вправду», «совсем»), и его часто можно видеть в сочетании мадзи мандзи. Потом оно стало употребляться самостоятельно в примерном значении «совсем (хорошо, плохо)» – впрочем, жюри издательства так и не пришло к единому мнению. Кто-то даже усомнился в том, что сами говорящие понимают, что оно значит.

  • [28.12.2017]
Статьи по теме
Другие статьи по теме

Популярные статьи

Очерки Все статьи

Видео в фокусе

バナーエリア2
  • Колонки
  • Новости