Японский язык в этом году

Новые слова 2018 года в японских словарях

Общество Японский язык

Издатели словарей опубликовали рейтинг новых слов, которые были популярны в 2018 году.

К концу года издательские компании «Сёгакукан» и «Сансэйдо», выпускающие известные словари японского языка, опубликовали свои версии популярных неологизмов года. Список новых слов прошлых лет вы можете увидеть в наших статьях за прошлые годы – «Новые слова 2016 года в японских словарях» и «Новые слова 2017 года в японских словарях».

Запланируем больше!

У вас когда-нибудь появлялось чувство, что вы недостаточно заполнили свой ежедневник? По версии издательства «Сёгаккан», «выражением года» было выбрано словосочетание ку:хаку кё:фусё:, «синдром боязни пустых (незаполненных) мест», имеются в виду места для записи планов в ежедневнике. Эта фобия подчас вынуждает людей вписывать вымышленные предстоящие события, чтобы избавиться от тревоги. Издательство связывает это и со стремлением набрать больше знакомств в соцсетях и таким образом укрепиться в ощущении собственной ценности.

Следующим по значимости было слово соцукон – «завершённый брак» (по аналогии с завершением обучения в учебном заведении) – имеется в виду ситуация, когда пара продолжает состоять в браке, однако муж и жена живут своей собственной жизнью и не вмешиваются в дела друг друга. На третьем месте – гохан ромпо:, «логика гохана». Гохан по-японски может означать как рис, так и еду вообще, и речь здесь идёт о тенденции среди политиков трактовать слова в выгодном для себя духе: если кто-то спрашивает, ели ли завтрак (аса гохан), отвечать, что утром (аса) рис (гохан) не ели (хотя ели хлеб, но об этом не говорить). Это выражение также было одним из кандидатов на «слово года» издательства «Дзию кокуминся».

Снова «Инстаграм»

Другое крупное издательство, «Сансэйдо», назвало «словом года» глагол баэру. В 2017 году одним из популярных слов стало инсута-баэ, «то, что выделяется, хорошо выглядит в сети Инстаграм». Издательство обратило внимание на глагольную форму баэру – изначально слово звучит как хаэру, но озвончённая в сочетании с другим словом форма обрела собственную жизнь, описывая нечто впечатляющее или стильное, вне зависимости от факта публикации в социальных медиа.

На втором месте – глагол мояру, сокращение от моямоя суру, то есть испытывать смутное негодование или недовольство в отношении к кому-либо. Третье место – у популярного среди молодёжи вакарими, происходящего от глагола вакару – «понимать», и обозначающее понимание либо сопереживание.

Интернет-сленг в словарях

Шестое издание «Нового словаря современного японского языка Сансэйдо» (Сансэйдо гэндай син-кокуго дзитэн)

Специалисты помогают принять решение о включении слов в словари, и в изданиях 2018 года появилось немало новых словарных статей.

Темой широкого обсуждения послужило обилие Интернет-сленга в шестом издании «Нового словаря современного японского языка Сансэйдо» (Сансэйдо гэндай син-кокуго дзитэн), ориентированного на старшеклассников, которое появилось на полках магазинов в октябре. Из 77 500 слов около 1000 были новыми, и среди них – куса, буквально «трава», но практически использующееся для выражения смеха (как англ. lol). Оно появлялось в списке новых слов издательства в 2017 году. Есть там также нума, «болото», в значении «глубоко увязнуть» в чём-либо – например, в увлечении, и гига как сокращение от «гигабайт» – обычно в разговорах о трафике смартфонов. Издатели при этом указывают, что они не стремятся показать необычные слова, а включённые в словарь слова вошли в повседневный обиход в сетях.

Седьмое издание словаря «Кодзиэн»

В 2018 году появилось первое за десять лет новое издание престижного словаря «Кодзиэн» компании «Иванами сётэн». В седьмое издание вошло 250 000 слов, среди них пришедшие из мира технологий кураудо (облако, от англ. cloud) и касо: цу:ка, «криптовалюта», однако в нём не нашлось места для гугуру, «искать в сети» (или «гуглить»), несмотря на его широкое употребление. Выбор слов показывает некоторый консерватизм издателя, но его представитель не выказывал беспокойства: «Роль “Кодзиэн” не в том, чтобы лидировать во включении новых слов, а в том, чтобы представлять термины, про которые мы хорошо знаем, что они вошли в японский язык».

Первое за десятилетие новое издание популярного словаря привлекло внимание к изменениям в нём. Критике подверглось определение ЛГБТ, впервые появившееся в нём, – по мнению некоторых пользователей сети, «люди, чья сексуальная ориентация отличается от большинства» – неточное определение, поскольку часть сокращения, «трансгендеры», имеет отношение не к ориентации, а к гендерной идентичности. Позднее на сайте словаря было сделано уточнение.

Рейтинг новых слов 2018 года от издательства «Сёгакукан»

空白恐怖症 Ку:хаку кё:фу:сё: [1-е место]. «Синдром боязни пустых (незаполненных) мест» в ежедневнике или списке планов, при котором люди заполняют их чем угодно, чтобы чувствовать, что они живут полной жизнью, или показать на работе, насколько они загружены.

卒婚 Соцукон. «Завершённый брак» (по аналогии с завершением обучения в учебном заведении), когда пара продолжает состоять в браке, однако муж и жена живут своей собственной жизнью и не вмешиваются в дела друг друга. Ханада Кодзи, в прошлом известный сумоист, использовал в 2018 году это слово в другом значении при описании своего мирного развода с женой.

ご飯論法 Гохан ромпо:. Уклончивые ответы политиков в виде «логики гохана». Гохан по-японски может означать как рис, так и еду вообще. Если кто-то спрашивает, ели ли завтрак (аса гохан), то ему отвечают, что утром (аса) рис (гохан) не ели (хотя ели хлеб, но не говорят об этом).

億り人 Окурибито. Человек, у которого больше 100 миллионов йен. Слово буквально обозначает «человек, который провожает», и оно использовалось в знаменитом фильме 2008 года о гробовщике. Здесь присутствует игра слов – оку, «100 млн (йен)».

フェアプレーポイント Фэа пурэ- пойнто. После окончания отборочных игр и подсчёта очков, соотношения голов и количества голов, японская сборная прошла во второй тур вместо Сенегала за счёт «очков честной игры», которые подсчитываются по ряду факторов, в том числе жёлтых карточек, предъявленных игрокам.

まるっと Марутто. Популярное сокращение слова маругото – «целиком, цельный».

スーパーボランティア Су-па- борантиа. «Суперволонтёр» – так прозвали Обату Харуо, который присоединился к поискам пропавшего ребёнка и обнаружил двухлетнего мальчика, который пропал за три дня до того.

じたハラ Дзитахара. Сокращение от дзитан харасумэнто, «харассмент через сокращение (рабочих) часов». Оно описывает неудобный для работников способ, к которому прибегают предприниматели для сокращения рабочих часов – торопить их уходить домой даже тогда, когда у них есть незаконченная работа.

いみふ Имифу. Просторечное сокращение имифумэй (意味不明) – «смысл не понятен», или «не вижу смысла».

介護脱毛 Кайго дацумо:. «Эпиляция для ухода», это удаление лобковых и других волос на теле, чтобы облегчить сиделкам уход за пациентом – например, мытьё.

多浪生 Таро:сэй. Абитуриента, который не прошёл на вступительных экзаменах и в течение года готовится к новому сезону поступления, называют ро:нин, «человек-волна», как раньше называли самураев, лишившихся сюзерена. Таро:сэй, «студент многих волн» – это ро:нин на протяжении нескольких лет.

Первая десятка новых слов 2018 года от издательства «Сансэйдо»

  1. ばえる映えるБаэру. Обозначает нечто выделяющееся, впечатляющее или стильное, это может быть пейзаж, человек и т. п. Происходит от неологизма 2017 года инсута-баэ, «нечто выделяющееся в Инстаграме».
    Пример:
    京都の街路にばえているファッション Кё:то-но гайро ни баэтэ иру фассён. Стильная мода, заметная на улицах Киото.
  1. モヤるМояру. Сокращение от моямоя суру, «испытывать смутное негодование или недовольство в отношении к кому-либо».
  1. わかりみВакарими. Молодёжь может выражать понимание или сочувствие ситуации друга, используя эту вариацию глагола вакару, «понимать». Это проявление тенденции обыгрывать различные глаголы и другие части речи при помощи суффикса -ми.
  1. 尊いТо:той. Значение этого слова – «знатный», «достойный уважения», «ценный», расширилось – в неформальной речи оно уже может значить «очень милый», «прикольный», «классный».
  1. VTuber — В 2018 году особенно заметной стала тенденция заменять на видеосайтах типа Youtube реальных людей виртуальными, аватарами.
  1. 肉肉しいНикуникусий. «Мясное-мясное (мясо)» – прилагательное, использующееся в отношении мяса (нику) особенно высокого качества, или его так много, или же оно настолько «мясисто», что это уже «супермясо». Оно было популярным поисковым словом в 2018 году.
  1. マイクロプラスチックМайкуропурасутикку. Темой широкого обсуждения в 2018 году стала проблема микропластика – частиц размеров в 5 мм и менее, загрязняющих океан.
  1. 寄せるЁсэру. Глагол со многими значениями, в том числе «приближать» и «приближаться», обрёл новое значение – он стал применяться в отношении чего-то, что основано на чём-то ещё, либо имитирует что-то ещё. Например, Гэндзицу ни ёсэта анимэ, «Аниме, основанное на реальности».
  1. スーパー台風Су-па- тайфу:. «Супертайфун» – термин Объединённого центра предупреждения о тайфунах США, обозначающий тайфун, создающий у земли ветер со скоростью 65 метров в секунду на протяжении минуты и дольше. В 2018 году супертайфуны «Джеби» и «Трами» причинили в Японии значительный ущерб.
  1. ブラックアウトБураккуауто. Сентябрьское землетрясение на Хоккайдо сопровождалось отключением электричества (англ. blackout). В японском есть слово тэйдэн с аналогичным значением, и заимствованное слово использовалось в отношении широкомасштабных инцидентов.

Особо отмеченные слова

Оба слова, особо отмеченные «Сансэйдо», входили в список кандидатов на «слово года» в 2018 году.

半端ないって Хампа найттэ. Такими криками подбадривали свою команду японские болельщики во время матча с Колумбией на чемпионате мира, проходившем в России, особенно когда «безупречный Осако», Осако Юта, забил решающий гол.

そだねー Со да нэ-. Так звучит на диалекте Хоккайдо фраза со: да нэ, «да, так и есть». Она часто звучала от женщин команды Японии по кёрлингу во время Зимней Олимпиады в Пхёнчхане. Команда привезла бронзовую медаль – первую в Японии по этому виду спорта, и очаровала зрителей своим общением во время игры.

Некоторые новые слова в шестом издании словаря «Сансэйдо»

チャラい Тяряй. Прилагательное, в основном используемое в отношении молодых людей – ветреных, ненадёжных, которых интересуют лишь мимолётные связи с противоположным полом.

ポチる Потиру. Глагол, происходит от звукоподражательного поти, обозначающего нажатие компьютерной клавиш. Используется в значении «нажимать кнопку “Купить” при покупках онлайн».

Куса. Буквально «трава» – в японском сетевом общении «смех» можно выразить латинской буквой w от warau, «смеяться». Продолжительный смех, соответственно, обозначают как wwwww, что несколько напоминает стебли растущей травы.

二次元 Нидзигэн. «Двухмерный» мир – это мир манга, аниме и компьютерных игр, куда люди убегают из окружающего трёхмерного мира повседневной реальности.

Нума. «Болото» – какое-либо хобби или времяпрепровождение, засасывающее кого-либо.

Некоторые новые слова в седьмом издании словаря «Кодзиэн»

安全神話 Андзэн синва. Выражение «миф о безопасности» обретает всё большее значение в языке после землетрясения и цунами 11 марта 2011 года, которое привело к многочисленным жертвам, разрушениям и ядерной аварии на АЭС «Фукусима-1».

がっつり Гаццури. Наречие, выражающее увлечённость действием, обычно о еде – гаццури табэру, «вгрызаться в еду».

ごち Готи. «Угощение», неформальное сокращение от готисо:, «изысканное угощение», используемого для выражения вежливой благодарности за еду или напитки.

のりのり Норинори. Глагол нору обозначает увлечённость происходящим в данный момент, а в этой форме – состояние человека, чрезвычайно поглощённого тем, что происходит – во время танца, или когда он поёт в караоке.

ブラック企業 Буракку кигё:. «Чёрные компании» – это предприятия, эксплуатирующие работников, низко оплачивая труд в тяжёлых условиях.

Фотография к заголовку: Компания «Сансэйдо» выбрала слово баэру «неологизмом года»

(Статья на японском языке опубликована 13 декабря 2018 г.)

Японский язык словарь