Сакура в Японии

«Хранитель сакуры»: садовник в шестнадцатом поколении Сано Тоэмон

Культура

Сано Тоэмона знают как «хранителя сакуры», который заботится об этих деревьях в знаменитом храме Ниннадзи в Киото и в других местах по всей стране. Он в шестнадцатом поколении является главой компании «Уэто дзоэн», которая ухаживает за муниципальными парками, храмовыми и частными садами. С этим садоводом, который работал известнейшими садами, среди которых японский сад штаб-квартиры ЮНЕСКО в Париже, мы поговорили о том, каким он видит японское общество со своей профессиональной точки зрения.

Сано Тоэмон SANO Tōemon

Родился в 1928 году в Киото. В шестнадцатом поколении глава предприятия «Уэто дзоэн». Работал над многими известными садами в Японии и за рубежом. В их числе – сад штаб-квартиры ЮНЕСКО в Париже, спроектированный известным деятелем искусства Исаму Ногути, сад Государственного гостевого дома в Киото и парк Кантакэяма Синъэн при святилище Самукава в преф. Канагава. Автор книг «Общий обзор сакуры» (Сакура тайкан), в основу которой легло исследование его предшественника, и «Сакура Киото» (Кё-но сакура). Удостоен Медали Пикассо ЮНЕСКО в 1997 году и Ордена Восходящего солнца в 1999 г.

На страже садов Киото

—— Говорят, что город Нара хорош, чтобы оценить японскую архитектуру, а японские сады стоит смотреть в Киото. В Нара можно увидеть привезённые из Китая формы храмовой архитектуры практически в том же виде, какой она была во времена её формирования, в отличие от пережившего множество мятежей Киото, где постройки часто горели и разрушались, поэтому по древности архитектуры он не выдерживает сравнения. Однако же множество садов пережило войны, и там можно увидеть сады разного времени при восстановленных монастырях и усадьбах, а также сады, устроенные в виллах периода Мэйдзи (1868-1912). Сано Тоэмон – один из тех, кто ухаживает за этими садами, он садовод в шестнадцатом поколении. Ему уже 90 лет, и он известен как «хранитель сакуры». С чего же началась ваша работа с сакурой?

Сано Тоэмон:  Собирать эти так полюбившиеся всем японцам деревья начали с 14-го поколения, два поколения назад. В годы Тайсё транспортная сеть была ещё не слишком развита, однако мастер, услышав, что где-то есть известная сакура, ехал туда, исследовал по всей стране, и так был увлечён этим, что окружающие стали говорить, что он помешался на сакуре. Почему она его так увлекла? Я слышал, это оттого, что он чувствовал опасность разрушения японской природы.

Пятнадцатый мастер стал систематично зарисовывать эти собранные сакуры, а я уже использовал эти материалы и издал книгу. Эти исследования продолжаются и сейчас, работники скрупулёзно зарисовывают всё на подробных рисунках, вплоть до одиночного лепестка и тычинки.

Исследования сакуры, начатые 14-м мастером, продолжаются и сейчас. Работники фиксируют результаты в подробных зарисовках. Эта работа помогает «хранителю сакуры» в его деятельности.

Особенность сакуры в том, что она даже в разные годы может давать разные цвета. Вот она расцветает, и мы восхищаемся: «Как прекрасно!», но на самом деле всё это не так-то просто. Цветение – результат усилий дерева за целый год. Когда я смотрю на цветущую сакуру, то невольно хочется поблагодарить её за хорошую работу.

Сорт сомэй-ёсино любят по всей стране, но этих деревьев насадили уже слишком много. Люди не интересуются насекомыми, сажают по 100-200 деревьев и разрушают природный баланс, а из-за этого случаются нашествия гусениц. Мне кажется, это оттого, что люди думают в первую очередь о себе и не заботятся о сохранении природы.

В садоводческом хозяйстве компании «Уэто дзоэн» растёт около 70 видов сакуры. В сезон цветения здесь становится очень красочно, и увлекающиеся люди знают питомник как одно из красивейших мест.

Путь к профессии

—— Вы начали заниматься садовым искусством более 70 лет назад. Ваши предки занимались фермерством в поместье храма Ниннадзи, а во второй половине периода Эдо (1603-1868) стали всё больше заниматься деревьями и садами. Профессию мастера садов вы унаследовали как старший сын в семье с такой историей?

—— Когда я был маленьким, японцы обычно жили семьями из трёх поколений. В такой обстановке в разговорах всплывают события последних 200 лет. Говорили я, отец, дед, он говорил и о собственном дедушке. Так и получается, что в рассказах отражаются последние 200 лет. Это продолжается и дальше, к моим детям и внукам. До недавних пор в Японии это было в порядке вещей.

В каждом доме отец и мать работали, а за детьми присматривали бабушки и дедушки. Мой дед меня любил, и я, глядя, как он работает, незаметно для себя запоминал. Когда достиг определённого возраста, то работал, вспоминая, что в том или ином случае делал дед.

Работать я сознательно не учился, работа была частью повседневной жизни. Дело только в этом. Я втягивался в работу естественным образом. Наверное, дед и бабушка знали толк в воспитании (смеётся). Поэтому я никогда и не сомневался в своём выборе работы садовода.

—— Для вас важны не только растения и камни, большое значение вы придаёте человеческим отношениям.

—— Когда в Хиросиме был большой строительный проект, мои знакомые оттуда пригласили меня работать с ними. Сначала они сказали, что нужно посадить четыре сакуры. На том месте была богатая культура, там исполняли танцы для увеселения богов Ивами-кагура, а 6 августа 1945 года всё это исчезло в одно мгновение. Раны атомной бомбардировки там на самом деле остались, просто их снаружи не видно. Директор тамошней компании рассказал, что он, разумеется, думает о прибылях, но ему хотелось бы снова вернуть сюда и ту культуру, когда здесь давали представления кагура и устраивали чайную церемонию под открытым небом. Это меня вдохновило к работе.

Но я с самого начала предупредил, что сакуру в Хиросиме вырастить непросто. В почве много песка и камней, сакура плохо будет принимается. Если растить сакуру, надо менять грунт. Я рассказал условия -- для улучшения грунта использовать проверенный временем способ – вырыть ямы, заполнить их камнями, хворостом, древесным углём, сажать сакуру и бамбук в самый лучший для посадки период. Он на это согласился, и три года мы упорно работали вместе. Так что и для работы нужны доверительные отношения с людьми. И молодёжи я тоже говорю, что для работы умение налаживать отношения даже важнее профессиональных навыков.

Когда Сано Тоэмон говорит о сакуре, с его лица не сходит улыбка

Когда работали с Исаму Ногути над садом в штаб-квартире ЮНЕСКО, мы практически жили вместе, и у нас всё получилось именно потому, что смогли построить отношения. Но мы не особо общались о частных делах, не представляли друг другу своих друзей. Личные контакты – одно, профессиональные отношения – другое, в этом и секрет долгих рабочих отношений.

Суть исчезающей японской культуры

—— Вы часто говорите о глубоком смысле, заложенном в японской культуре, упоминая также о том, что истинный дух этой культуры уходит в прошлое.

—— Культура любой страны во многом зависит от основных продуктов питания. Япония была культурой риса, но за 70 послевоенных лет японцы успели позабыть о том, что изначально ели рис. К рису подаётся много зелени, и во рту вместе с рисом мы создаём уже новый вкус. Есть ли ещё кухня, похожая на японскую?

В отличие от прежних времён, сейчас всё больше людей переходят на хлеб и забывают о рисе. Уйдёт в прошлое производство риса, которое составляет самую основу японской культуры, а культура – духовная опора человека. Сейчас она уходит.

Японская культура совершенно непостижима и удивительно глубока. Возьмём японский язык – есть три разновидности знаков – иероглифы, азбуки хирагана и катакана. Одну и ту же вещь можно назвать по-разному. Это относится и к рису – инэ, «рис в колосьях», комэ, «зёрна риса», мэси, «сваренный рис». Он называется по-разному в зависимости от состояния. Есть множество слов для обозначения цветов. Японцы – народ, который в смене времён года чувствует сложность природы, поэтому настолько тонко чувствует. И это относится не только к привилегированному классу – такие ощущения распространены и среди обычных людей, что и определяет глубину культуры. И вот сейчас культура всё упрощается, а японская культура сдаёт позиции культуре хлеба (западной культуре).

Сано Тоэмон скромно говорит, что он не специалист по сакуре, просто хорошо ее знает, поскольку давно с ей знаком

—— Иногда вы критикуете западную культуру. Вероятно, сказалось и то, что вы из военного поколения, вас призывали, и вы проходили учения с тем, чтобы потом стать солдатом. Своё влияние, наверное, оказало и то, что ваша семья связана с храмом Ниннадзи, который, в свою очередь, тесно связан с императорским домом. После войны вы с сожалением наблюдали, насколько сильно менялась Япония.

—— Во-первых, сильно изменилось жильё. Из домов исчезли веранды-энгава, комнаты в японском стиле. Не стало раздвижных дверей фусума и сёдзи. Из-за этого всё меньше становится ремесленников, которые их производят. Все живут в многоквартирных домах, и уменьшается количество специалистов, создающих сады, и уже не умеют разбить сад так хорошо, как когда-то. Сами сады уже делают не так, как делали при длинных домах хирая или двухэтажных особняках. Когда-то, чтобы создать сад, нужно было держать в голове назначение разных частей пространства дома. Такой принцип разбивки садов не применяется больше нигде в мире.

Превращение искусства сада в бизнес по озеленению

—— Вы говорили, что «золотым веком» японских садов после наступления периода Эдо было время с годов Тайсё (1912-1926) до 15 года Мэйдзи (1940)?

—— Современные сады – это просто озеленение пространства. Изначально дом служил практическим нуждам, а связанный с ним сад как пейзаж – эстетическим. Сейчас практические и эстетические нужды разделены. Например, туалет раньше находился на улице, сейчас – в доме. Нет уже комнат с земляным полом, практические и эстетические функции уже не связаны друг с другом.

Сейчас вот снова заговорили о таком приспособлении, как суйкинкуцу(*1), а знаете, для чего его придумали? Раньше туалет был в отдалении от дома, и зажиточные люди, облегчившись, мыли после туалета руки, и им нравилось слушать эту музыкальную капель – вот зачем они были нужны. Сейчас из-за бытовых шумов звуки и не услышишь, так кое-кто использует микрофоны для усиления звука. Это довольно странно, если вспомнить об их изначальном предназначении.

Ещё в старину возле туалета часто сажали сливу. В холодное время после туалета выйдешь – а тут разносится аромат сливы, приятно. Потому возле туалетов сажали душистые растения. Сейчас привычки уже не те, никто особо не задаётся вопросом, почему так, и не использует такие приёмы.

Почему сохраняется парковое искусство?

—— Для современного человека сады становятся не так уж нужны. Что ждёт вашу профессию в будущем?

—— Сады необходимо создавать с учётом современных нужд. Сейчас даже отдельный дом слабо связан с окружающим пространством, а в высотных многоквартирных домах можно устраивать только миниатюрные садики. Однако во все времена нужно какое-то спокойное пространство. Поэтому древняя культура садов не исчезнет. В Японии садовое искусство непременно сохранится.

Проблема лишь в том, что содержание работы упрощается, и мало где можно наработать умения, и мастеров всё меньше. Вот это меня беспокоит.

Сано Тоэмону уже 90 лет. Всю жизнь он посвятил садовому искусству, но ещё много чего хочет сделать.

Интервью и текст: Савада Синобу

Фотографии: Осима Такуя

Фотография к заголовку: Сано Тоэмон в своей компании «Уэто дзоэн»

(Статья на японском языке опубликована 22 марта 2018 г.)

(*1) ^ Букв. «пещера звенящей воды» – садовое приспособление, состоящее из зарытого в землю перевёрнутого кувшина, в который просачивается вода, и капли издают нежные звуки.

сакура японские сады